CURRENT POLICY in Arabic translation

['kʌrənt 'pɒləsi]
['kʌrənt 'pɒləsi]
السياسة الحالية
السياسة الراهنة
السياسة الجارية
السياساتية الحالية
سياسي راهن
السياسيات الحالية
السياسات الحالية
السياسات الحالي
السياسات الراهنة

Examples of using Current policy in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The current policy orientation in many industrialized countries of a diminished role of the public sector in the economic and social spheres of society could be another.
وقد يكون التوجّه السياسي الحالي لدى العديد من البلدان الصناعية للتقليل من دور القطاع العام في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي جزءا آخر من هذه المبررات
The current policy grants travel time on all home leave or family visit travel.
تمنح السياسة العامة الحالية وقت سفر لجميع الرحلات المتعلقة بإجازات لزيارة الوطن أو زيارة الأسرة
It is key for an agency like UNIDO to attain an effective integration between the conceptualization of the current policy challenges facing the developing countries and its approaches to technical cooperation delivery on the ground.
إن لمن الأساسي لوكالة كاليونيدو أن تحقق تكاملا فعالا بين التكوين المفاهيمي للتحديات السياساتية الحالية التي تواجه البلدان النامية ونهوجها إزاء إنجاز التعاون التقني في الميدان
These include unsuccessful(to date) legislative attempts to strengthen polygamy and to reduce work hours for women, as well as current policy proposals that discriminate against women in education and further limit their civil rights.
وتشمل تلك التطورات المحاولات التشريعية التي فشلت(حتى الآن) في تعزيز تعدد الزوجات وتخفيض ساعات عمل النساء، إضافة إلى المقترحات السياساتية الحالية التي تميز ضد النساء في التعليم وتشدد القيود المفروضة على حقوقهن المدنية
The Advisory Committee shares the view of the Administrator that a continuous review and updating of post classifications is important to reflect and implement the restructuring of units and their functions, particularly under the current policy of streamlining the organization.
وتشاطر اللجنة اﻻستشارية مدير البرنامج رأيه بأن اﻻستعراض المتواصل واستكمال إعادة تصنيف الوظائف أمران هامان في تنظيم الوحدات ومهامها، ﻻ سيما في إطار السياسة الحالية المتمثلة في تبسيط المنظمة
s recommendations to the General Assembly, which would have a positive impact on the re-evaluation of her Government ' s current policy.
تنعكس هذه اﻻصﻻحات في توصيات اللجنة المرفوعة إلى الجمعية العامة، فيكون لها أثر إيجابي في إعادة تقييم السياسة الحالية لحكومتها
OIOS has repeatedly pointed to the current Policy Planning Unit ' s" very low staffing level" as having" seriously limited its ability to fulfil its mandate"(E/AC.51/2006/4, para. 58), noting that" Unit officers have too many portfolios to handle their work efficiently"(E/AC.51/2007/2, para. 18).
وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرارا إلى أن" مستوى ملاك الموظفين المنخفض للغاية" في وحدة تخطيط السياسيات الحالية" يحدّ بشكل كبير من قدرتها على تأدية المهمة الموكلة إليها"(E/AC.51.2006/4، الفقرة 58)، وأشار إلى أن" موظفي الوحدة ينهضون بمسؤوليات حوافظ كثيرة تفوق بكثير ما يمكّنهم من القيام بعملهم على نحو فعال"(E/AC.51.2007/2، الفقرة 18
Follows current policy;
يتبع السياسة الحالية
Most economical route(current policy).
أكثر الطرق اقتصادا(السياسة الحالية)
Address the gaps in the current policy;
ومعالجة الثغرات في السياسة الحالية
Investment for development: current policy challenges.
الاستثمار من أجل التنمية: التحديات الراهنة على صعيد السياسة العامة
II. Summary of current policy and practices.
ثانيا- موجز مبادئ وممارسات السياسة الراهنة
Maintenance costs under current policy(25 years).
تكاليف الصيانة في إطار السياسة الحالية(25 سنة
Those requirements are contained in the current policy.
وأدمجت تلك الاشتراطات في السياسة المعمول بها حاليا
The current policy is focused on the following themes.
وتركز السياسة الحالية على المواضيع التالية
Current policy seemed to reinforce rather than challenge traditional roles.
ويبدو أن السياسة الحالية تعزز الأدوار التقليدية بدلا من أن تقاومها
This would require modifying this particular point in the current policy.
وهذا يتطلب تعديل هذه النقطة بالذات في السياسة الحالية
The Secretary-General does not propose any change to the current policy.
لا يقترح الأمين العام أي تغيير في السياسة الراهنة
The current policy lacks sufficient clarity in the following specific areas.
وتفتقر السياسة الحالية إلى الوضوح الكافي في المجالات المحددة التالية
The current policy for recovery of indirect costs is as follows.
وتتمثل السياسة الحالية لاسترداد التكاليف غير المباشرة فيما يلي
Results: 5728, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic