DEALING WITH THE CONSEQUENCES in Arabic translation

['diːliŋ wið ðə 'kɒnsikwənsiz]
['diːliŋ wið ðə 'kɒnsikwənsiz]
التعامل مع العواقب
معالجة عواقب
التعامل مع عواقب
التعامل مع نتائج
يتناول نتائج
التعامل مع تداعيات
تعالج عواقب
يتناول عواقب
معالجة نتائج

Examples of using Dealing with the consequences in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The study will then draw research-based conclusions on suggested best approaches to achieving the required further reductions in fatalities and on the required levels of funding and allocating resources to prevention and dealing with the consequences.
وستستخلص الدراسة بعد ذلك استنتاجات تستند إلى البحوث وتتعلق بأفضل النهج المقترحة لتحقيق ما يلزم من تخفيضات إضافية في الوفيات، وتتعلق أيضا بمستويات التمويل اللازمة وتوزيع الموارد بين مسائل الوقاية ومعالجة العواقب
was that a provision providing a harmonized solution for dealing with the consequences of errors in electronic transactions had great practical importance and was needed in the draft convention.
الحكم الذي يقدم حلا منسجما لمعالجة آثار الأخطاء في المعاملات الالكترونية له أهمية عملية كبيرة ولـه ضرورة في مشروع الاتفاقية
(vii) Technical Cooperation Trust Fund to Develop and Coordinate the Implementation of the Plan for the Survey, Assessment and Dealing with the Consequences of Environmental Damage caused by the Conflict between Kuwait and Iraq;
Apos; ٧' صندوق استئماني للتعاون التقني لتطوير وتنسيق تنفيذ خطة لمسح، وتقييم ومعالجة آثار اﻷضرار البيئية الناشئة عن النزاع بين الكويت والعراق
His delegation supported efforts to strengthen international cooperation and coordination in dealing with the consequences of the Chernobyl disaster as well as efforts to advance the preparatory work for the World Conference on Natural Disaster Reduction to be held in May 1994.
وأعرب عن تأييد وفد بﻻده للجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في معالجة عواقب كارثة تشيرنوبيل، باﻻضافة الى الجهود المبذولة من أجل التعجيل في تقدم اﻷعمال التحضيرية الخاصة بالمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية الذي سيعقد في أيار/مايو ١٩٩٤
What must then occur depends of course on the interpretation of the primary rule, but also on the secondary rules relating to remedies, and it is appropriate that they be dealt with, at least in general terms, in a text dealing with the consequences of an internationally wrongful act.
وما يتعين أن يحدث عندها يتوقف بطبيعة الحال على تفسير القاعدة الأولية، لكنه يتوقف أيضا على القواعد الثانوية المتعلقة بوسائل الانتصاف، ومن الملائم تناولها، بصيغ عامة على الأقل، في نص يتناول نتائج الفعل غير المشروع دوليا
Further to Security Council draft resolution S/1999/517 of 6 May 1999, dealing with the consequences and not with the cause of the aggression of the North Atlantic Treaty Organization(NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia, I would like to point out once again that the lack of readiness of the Council to condemn the aggression continues to cause a humanitarian catastrophe all over Yugoslavia.
عطفا على مشروع قرار مجلس اﻷمن S/1999/517 المؤرخ ٦ أيار/ مايو ٩٩٩١ والذي يتناول عواقب عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي الحلف على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية وﻻ يتناول سببه، أود أن أشير مرة أخرى إلى أن عدم استعداد المجلس لإدانة العدوان يسبب استمرار الكارثة الإنسانية في كل أنحاء يوغوسﻻفيا
Dealing with the consequences of violence.
معالجة عواقب العنف
That had hidden malware. And now we are dealing with the consequences!
والذي كان به برنامج خبيث مخفيّ، والآن نحن نتعامل مع العواقب!
We're both dealing with the consequences of our fathers' actions.
كلانا يتعامل مع نتائج أفعال والدي
Dealing with the consequences has become a very heavy burden for Ukraine.
والتصدي لهذه النتائج أصبح يشكل عبئا ثقيﻻ للغاية على كاهل أوكرانيا
people think they can get into magic without dealing with the consequences.
الناس يعتقدون بأنهم يستطيعون التعامل مع السحر بدون عواقب
That I'm afraid of dealing with, because I'm afraid of dealing with the consequences.
لأنني خائفة من التعامل مع العواقب
And it's a good thing to remember, as you're dealing with the consequences.
وإنه لمن الجيد تذكر ذلك…-كي تواجهي العواقب
The framework of insolvency legislation is ideal for dealing with the consequences of commercial fraud.
إطار التشريع الخاص بالإعسار مناسب جدا لمعالجة الآثار المترتبة على الاحتيال التجاري
UNIDO could make a decisive contribution to dealing with the consequences of food price rises.
وأضافت أن بإمكان اليونيدو أن تسهم إسهاما حاسما في معالجة الآثار المترتبة على ارتفاع أسعار المواد الغذائية
Instead of addressing political issues, the Committee should be dealing with the consequences of the crisis.
وبدلاً من معالجة المسائل السياسية، ينبغي أن تعالج اللجنة التبعات التي ترتبت على الأزمة
The expenses associated with dealing with the consequences of the disaster over those years represent about $8 billion.
وتبلغ النفقات المرتبطة بالتصدي لعواقب الكارثة خلال تلك السنوات حوالى ثمانية بلايين دولار
It also outlines the conditions for dealing with the consequences and underlying reasons of the Iraqi invasion.
ووضع اﻷسس لمعالجة نتائج الغزو العراقي وأسبابه
Almost two million children had been affected, and almost 18 years later, Ukraine was still dealing with the consequences.
وهناك ما يقرب من مليوني طفل من المتأثرين، ولا تزال أوكرانيا، بعد زهاء 18 عاما، تتعامل مع العواقب
Ukraine continues to bear-- by itself-- the main social burden of dealing with the consequences of the Chernobyl disaster.
ولا تزال أوكرانيا تتحمل- بمفردها - العبء الاجتماعي الرئيسي لمعالجة آثار كارثة تشيرنوبيل
Results: 1045, Time: 0.1061

Dealing with the consequences in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic