DECLARED OBJECTIVE in Arabic translation

[di'kleəd əb'dʒektiv]
[di'kleəd əb'dʒektiv]
الهدف المعلن

Examples of using Declared objective in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I am convinced that Mr. Harri Holkeri, the new Special Representative of the Secretary-General for Kosovo, will further contribute to the achievement of the declared objectives.
وإنني على اقتناع بأن السيد هاري هولكيري، الممثل الخاص الجديد للأمين العام في كوسوفو، سيسهم بقدر أكبر في تحقيق الأهداف المعلنة
But in practice, although these are often declared objectives, they are not always vigorously pursued.
ولكن في الممارسة العملية لا يتم دائماً السعي إلى تحقيق هذه الأهداف بحماس رغم أنها أهداف معلنة في معظم الأحيان
The Secretary-General expands in his report on elements of that strategy in order to implement the declared objectives and proposes specific measures in order to complete the international legal framework to combat terrorism in accordance with the Declaration.
ويتوسع الأمين العام في تقريره بشأن عناصر هذه الاستراتيجية بغية تنفيذ الأهداف المعلنة ويقترح اتخاذ تدابير معينة بغية استكمال الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب وفقا للإعلان
The decision taken last week therefore implies that, after decision CD/1406 of 17 June 1996, once again the declared objectives of the European Union have not been attained.
لذلك فإن المقرر الذي اعتمد في الأسبوع الماضي يعني أن الأهداف المعلنة للاتحاد الأوروبي لم تتحقق مرة أخرى بعد المقرر CD/1406 الذي اعتمد في 17 حزيران/يونيه 1996
In view of the claimants ' declared objectives, the Panel finds that such distribution of goods
وعلى ضوء الأهداف المعلنة لصاحبي المطالبات رأى الفريق
Moreover, non-aid policies of development partners, particularly within the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development(OECD), are at odds with the declared objectives of their aid policies.
وعلاوة على ذلك، فإن السياسات غير المتعلقة بالمعونة والتي ينتهجها الشركاء في التنمية، لا سيما في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تتعارض مع الأهداف المعلنة لسياساتها المتعلقة بالمعونة
mandates had been ruined and unrealistic, and the resources committed had not been commensurate with the declared objectives.
اتسمت الولايات بالاستعجال وعدم الواقعية ولم تتناسب الموارد التي جرى الالتزام بها مع الأهداف المعلنة
It would also remain to the seen to what extent the remaining beneficiaries will be able to replace the exports of the graduated countries, which is one of the declared objectives of the newly introduced graduation concept.
كما أنه لم يتبين حتى اﻵن إلى أي مدى ستتمكن البلدان المستفيدة المتبقية من شغل مكان صادرات البلدان المتخرجة، وهو أحد اﻷهداف المعلنة لمفهوم التخريج المطبق حديثا
Audi's declared objective is to offer each and every customer driving pleasure and sustainable mobility.
هدف أودي المعلن هو تقديم متعة القيادة والتنقل المستدام لكل مستخدم
This would be a de facto obstacle to achievement of the declared objective of having an adaptable and flexible workforce.
وسيكون ذلك عقبة فعلية أمام تحقيق الهدف المعلن بوجود قوة عاملة قادرة على التكيف ومرنة
Important structures were created in different ministries and secretariats, with the declared objective of formulating policies that address of gender issues.
وأنشئت هياكل هامة في وزارات وأمانات مختلفة، وكان الهدف المعلن هو صياغة سياسات تعالج القضايا الجنسانية
Minimizing radioactive wastes generated in research, medicine and industry is a declared objective of Austria ' s radiation protection policy.
وتمثل تدنئة النفايات المشعة المتولدة عن أنشطة البحث والطب والصناعة أحد اﻷهداف المعلنة لسياسة الحماية من اﻹشعاع التي تنتهجها النمسا
Therefore, the authors submit that the system no longer fulfils its declared objective and is thus no longer vital to democracy.
ولذلك يدفع أصحاب البلاغ بأن النظام لم يعد يفي بهدفه المعلن، ومن ثم لم يعد حيوياً للديمقراطية
In such circumstances, self-reliance as a declared objective of some local community or a country should not compromise the question of sustainability.
وفي ظل هذه الظروف، فإن الاعتماد على النفس كهدفٍ معلن لمجتمع محلي معين أو لبلد ما ينبغي ألا يستهين بمسألة الاستدامة
Luxembourg ' s declared objective is to achieve by the year 2000 official development aid of 0.7 per cent of its gross national product.
وإن هدف لكسمبرغ المعلن هو تقديم مساعدة انمائية رسمية بحلول العام ٢٠٠٠ تبلغ ٠ ,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻻجمالي
The Israeli Government called the invasion" Operation Accountability", the declared objective of which was the displacement of the civilian population and the flooding of Beirut with refugees.
واطلقت الحكومة اﻻسرائيلية على الغزو" عملية المحاسبة"، التي كان هدفها المعلن ازاحة السكان المدنيين وإغراق بيروت بالﻻجئين
The embargo has lasted more than three decades, and its declared objective of encouraging political and economic reforms in the Republic of Cuba is far from being realized.
لقد استمر الحصار أكثر من ثﻻثة عقود، وأهدافه المعلنة- وهي التشجيع على إجراء إصﻻحات سياسية واقتصاديــة فـــي جمهورية كوبا- ﻻ تزال بعيدة عن التحقيق
Its fundamental declared objective has been to destroy Cuba ' s constitutional order, depriving its people of sovereignty and of the exercise of their right to self-determination.
وهدفه الأساسي المعلن هو تدمير النظام الدستوري لكوبا وحرمان شعبها من السيادة ومن ممارسة حقه في تقرير المصير
s mandates and ensure that the planned reforms contributed to the declared objective of revitalization.
تسهم اﻻصﻻحات المخطط لها في تحقيق الهدف المعلن وهو إعادة التنشيط
Although policy coordination is a declared objective of the seven major industrialized countries and although the IMF ' s role in multilateral surveillance is enshrined in its charter, in practice, individual countries followed their own policy objectives.
ومع أن تنسيق السياسات هدف معلن للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة، وأن دور صندوق النقد الدولي في اﻹشراف المتعدد اﻷطراف منصوص عليه في ميثاقه، فإن الواقع العملي يدل على أن كل بلد من البلدان سعى إلى تحقيق أهدافه التي تحددها سياساته
Results: 394, Time: 0.0627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic