DELAY IN THE SUBMISSION in Arabic translation

[di'lei in ðə səb'miʃn]

Examples of using Delay in the submission in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regrets the delay in the submission of a report on measures taken
تأسف للتأخر في تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها
Delay in the submission of progress reports precludes programme managers from immediately assessing the extent of implementation of projects funded from the Development Account
ومن شأن التأخير في تقديم التقارير المرحلية أن يعوق قدرة مديري البرامج على إجراء تقييم فوري لمدى تنفيذ
The delay in the submission and rating of the completed evaluation reports could prevent UNICEF from sharing lessons learned
ويمكن أن يحول التأخر في تقديم تقارير التقييم المكتملة وتصنيفها دون أن تتبادل اليونيسيف الدروس المستفادة مع غيرها
CAT also regretted the delay in the submission of the draft law on access to free legal aid to Parliament and recommended that Poland expedite this.
وأعربت لجنة مناهضة التعذيب أيضاً عن أسفها للتأخر في تقديم مشروع القانون المتعلق بالحصول على المساعدة القضائية بالمجان إلى البرلمان وأوصت بأن تتخذ بولندا خطوات فعالة لتعجيل اعتماد هذا القانون(84
The Group of 77 and China noted the delay in the submission of the reports of the Secretary-General on programme performance of the United Nations for the biennium 1996- 1997(A/53/122 and Add.1).
وأضاف أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تﻻحظان تأخر تقديم تقريري اﻷمين العام عن أداء برامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ A/53/122 و Add.1
Although the data did not reveal any clear patterns, the delay in the submission of documentation and inaccurate planning were believed to be factors in the under-utilization of conference resources.
وذكر أنه، على الرغم من أن البيانات ﻻ تظهر أنماطا واضحة، فإنه يعتقد أن التأخير في تقديم الوثائق وعدم دقة التخطيط هما عامﻻن في استخدام موارد المؤتمرات استخداما ناقصا
However, it regrets the nine-year delay in the submission of the initial report as well as the delay in the submission of the written replies to the Committee ' s list of issues. GE.01-44762(E) 021001.
غير أن اللجنة تعرب عن أسفها للتأخر تسع سنوات في تقديم التقرير، فضلاً عن التأخر في تقديم الردود المكتوبة على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة
With respect to the management of peacekeeping assets, she regretted the delay in the submission of the Secretary-General ' s reports on the cost estimates and budget of the United Nations Logistics Base in Brindisi, the cost-benefit analysis and the North Atlantic Treaty Organization(NATO) Codification System.
أما فيما يتعلق بإدارة موجودات حفظ السﻻم، فقد أعربت عن أسفها للتأخر في تقديم تقارير اﻷمين العام عن تقديرات التكاليف وميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وتحليل التكاليف والفوائد ونظام ترميز منظمة حلف شمال اﻷطلسي
Mr. SADI asked whether the delegation of Togo could explain why there had been such a delay in the submission of its second periodic report, which had been due in 1990.
السيد سعدي تساءل عما إذا كان باستطاعة وفد توغو أن يفسر السبب في حدوث مثل هذا التأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني الذي حل موعده في عام ١٩٩٠
sixth periodic reports of Belarus(E/C.12/BLR/4-6), which are in conformity with the Committee ' s reporting guidelines, but regrets the delay in the submission of the reports.
الذي يتماشى مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير، بيد أنها تأسف للتأخر في تقديم التقرير
there would be even greater delay in the submission of initial reports.
أيضا وسيحدث، نتيجة لذلك، مزيد من التأخير في تقديم التقارير الأولية
The Committee welcomes the submission of the State party ' s fourth and fifth periodic reports concerning these territories and appreciates the opportunity to examine them, but regrets the delay in the submission of the fourth periodic report.
ترحب اللجنة بالتقريرين الدوريين الرابع والخامس اللذين قدمتهما الدولة الطرف بشأن هذه الأقاليم وتقدر فرصة النظر فيهما، ولكنها تعرب عن أسفها للتأخر في تقديم التقرير الدوري الرابع
These reports serve as a basis for computing the reimbursement due to troop-contributing countries on contingent-owned equipment and the delay in the submission of verification reports delays this reimbursement process.
وتُشكل هذه التقارير أساسا لحساب المبالغ التي تُسدد إلى البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات، كما أن التأخير في تقديم تقارير التحقق يتسبب في تأخير عملية تسديد هذه المبالغ
Although the data did not reveal any clear patterns, the delay in the submission of documentation and inaccurate planning were believed to be factors in the underutilization of conference resources.
وذُكر أنه على الرغم من أن البيانات ﻻ تكشف عن وجود أنماط واضحة، فإنه يعتقد أن التأخير في تقديم الوثائق والتخطيط الخاطئ عامﻻن في نقص اﻻنتفاع بموارد المؤتمرات
UNIC was always two to three months late in submitting the monthly list of cheques issued from January to December 2004, which caused delay in the submission of the status of allotments to UNON.
وقد دأب مركز الأمم المتحدة للإعلام على التأخر مدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر في تقديم القائمة الشهرية للشيكات الصادرة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004 مما تسبب في تأخر تقديم مركز المخصصات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
I therefore do not think that the delay in the submission of this communication can be regarded as constituting an abuse of the right of submission within the meaning of article 3 of the Optional Protocol.
وبالتالي فإنني لا أعتقد أنه يمكن النظر إلى التأخير في تقديم هذا البلاغ على أنه يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري
The Board is concerned that the delay in the submission of reports to donors might not meet donors ' expectations regarding accurate and timely reporting and affect their enthusiasm to contribute to UNICEF programme activities in the future.
ويساور المجلس القلق من أن يؤدي التأخر في تقديم التقارير إلى المانحين إلى عدم الاستجابة لتوقعات المانحين بشأن دقة التقارير وحسن توقيتها والتأثير في حماسهم للمساهمة في الأنشطة البرنامجية لليونيسيف في المستقبل
At the intersessional meeting of the Commission held on 25 September 2007, those States that had not returned the completed questionnaire by the deadline were urged to do so promptly, as the delay in the submission of responses would prevent timely circulation of the report.
وفي الاجتماع الذي عقد بين الدورتين في 25 أيلول/سبتمبر 2007، حُثت الدول التي لم تكن قد أعادت الاستبيان مستوفى في الموعد النهائي المحدد على أن تقوم بذلك على الفور إذ أن التأخير في تقديم الإجابات سيحول دون توزيع التقرير في الوقت المناسب
The delay in the submission of reports was mainly due to the need to incorporate outcomes of meetings that took place after the report submission deadline, and/or refinements for the extensive consultations with various offices of the United Nations and other organizations in preparation for the reports.
والسبب الرئيسي للتأخر في تقديم التقارير هو ضرورة إدراج نتائج الاجتماعات التي عقدت بعد موعد تقديمها النهائي و/أو بلورة الآراء من أجل عقد مشاورات مكثفة مع مختلف مكاتب الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات للتحضير لإعداد التقارير
recommendations and to modify(and even eliminate) some of them. This, in turn, has provoked yet another delay in the submission of this report.
بعض هذه الاستنتاجات والتوصيات وتسبب هذا بدوره في مزيد من التأخير في تقديم هذا التقرير
Results: 64, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic