DEROGATIONS in Arabic translation

الاستثناءات
exception
derogations
exclusion
exemption
waivers
الانتقاص
derogation
derogating
detracting
diminishing
compromising
reducing
undermining
curtailing
التقييدات
derogations
restriction
limitations
constraints
restraints
circumscriptions
الخروج
going out
coming out
getting out
والمؤقت
عدم التقيد بأحكام العهد
بتقييدات
restrictions
limitations
derogations
عدم ال تقيد بأحكام العهد

Examples of using Derogations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this regard, the Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 29(2001) on derogations during a state of emergency.
وفي هذا الصدد، تلفت اللجنـة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 29 المعتمد عام 2001 بشأن عدم التقيد بأحكام العهد خلال حالات الطوارئ
It reiterates that the right to habeas corpus is not subject to any exceptions or derogations even in the context of armed conflict.
وهو يؤكد مجدداً على أن الحق في المثول أمام المحكمة لا يخضع لأي استثناء أو تقييد حتى في حالة النزاع المسلح
With regard to the non-expulsion of refugees, an attempt will be made to construct the principle, before considering the derogations authorized by international rules and practice.
أما عدم جواز طرد اللاجئ، فسنسعى أولا إلى تحديد مبدئه، قبل دراسة الاستثناءات التي تجيزها القواعد والممارسة الدولية
If such practices are necessary to meet the exigencies of the situation then appropriate legal derogations should be adopted.
فإذا كانت هذه الممارسات ضرورية للوفاء بمقتضيات الحال فلا بد حينئذ من اعتماد التقييدات القانونية المناسبة
the Committee recalls its general comment No. 29(2001) on derogations during a state of emergency.
اللجنة بتعليقها العام رقم 29(2001) بشأن عدم التقيد بأحكام العهد أثناء حالة الطوارئ
in a very limited set of exceptional circumstances, for derogations from certain human rights provisions.
يسمح، في مجموعة محدودة جدا من الظروف الاستثنائية، بتقييدات لبعض أحكام حقوق الإنسان
At present the Human Rights Committee is considering draft general comments on gender equality(art. 3) and on derogations and states of emergency(art. 4).
وتنظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حالياً في مشروع التعليقات العامة على المساواة بين الجنسين(المادة 3) وعلى الاستثناءات وحالات الطوارئ(المادة 4
If the Model Law was applied, however, draft article 3 would come into play, as would its restriction on derogations.
واستدرك قائلا إنه إذا طبق القانون النموذجي فسيكون هناك دور للفقرة 3، وكذلك القيود التي تفرضها على عدم التقيد
(c) Ensure that any derogations from the State party ' s obligations under the Covenant do not exceed those strictly required by the exigencies of the situation.
(ج) ضمان ألا يتجاوز أي انتقاص من التزامات الدولة الطرف بموجب العهد ما تقتضيه تحديداً ضرورات الحالة
It should nevertheless be possible to envisage derogations, in the context of WTO negotiations, from some of these disciplines to support development programmes, if their objectives are clearly defined.
غير أنه من الممكن، في سياق مفاوضات منظمة التجارة العالمية، توقع حالات استثناء من بعض هذه القواعد السلوكية لدعم برامج التنمية، إذا كانت أهدافها واضحة المعالم
Israel ' s declaration made upon ratification of the Covenant only concerns derogations to article 9 of ICCPR, regarding deprivation of liberty.
فالإعلان الذي أدلت به إسرائيل فور التصديق على العهد لا يخص إلا حالات استثناء من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في ما يتعلق بالحرمان من الحرية
In other words, this permits derogations from the principle according to which criminal law does not have retroactive force.
أي أن هذا يسمح بالخروج عن المبدأ الذي يقضي بأنه ليس للقانون الجنائي مفعول رجعي
General comment No. 29, concerning derogations during a state of emergency, was adopted on 24 July 2001.
وكان التعليق العام 29 المتعلق بالاستثناءات في حالات الطوارئ قد اعتُمد في 24 تموز/يوليه 2001
Section 18 of the Constitution provides for derogations from fundamental rights and freedom under emergency powers.
ينص القسم ٨١ من الدستور على تقييدات للحقوق والحريات اﻷساسية في ظل سلطات الطوارئ
The provisions on derogations under the Constitution were not consistent with those of article 4 of the Covenant.
كذلك فإن الأحكام المتعلقة بالاستثناءات بموجب الدستور لا تتوافق مع الاستثناءات الواردة في المادة 4 من العهد
His Government had made no derogations under the Covenant and would be required to communicate any such derogation.
وأضاف قائلاً إن حكومته لم تقم بأي استثناءات بموجب العهد وسيُقتضى منها الإبلاغ عن أي استثناء من هذا القبيل
Traditional means of developmental flexibility such as transition periods and permitted derogations need to be combined with special considerations and meaningful preferential treatment by developed countries.
وهناك حاجة إلى التوفيق بين السبل التقليدية للمرونة الإنمائية، مثل الفترات الانتقالية والاستثناءات المسموح بها، والاعتبارات الخاصة والمعاملة التفضيلية ذات الشأن من جانب البلدان المتقدمة
Second, derogations must not be inconsistent with a State's other obligations under international law.
ثانياً، يجب أﻻ يتعارض التقييد مع التزامات أخرى من التزامات الدولة المعنية بموجب القانون الدولي
Of course, that instrument did authorize certain derogations, but only within strict limits, as set out in article 4 thereof.
وقال إن العهد يسمح في الواقع ببعض المخالفات ولكن ضمن حدود محصورة تماماً مبينة في المادة ٤
be in accordance with that article in all cases, and underlined the exceptional and temporary nature of any such derogations.
تتفق مع تلك المادة في جميع الحالات، وأن تبرز الطابع الاستثنائي والمؤقت لأي تقييد من هذا القبيل
Results: 225, Time: 0.0801

Top dictionary queries

English - Arabic