DEROGATIONS in Slovak translation

výnimky
exceptions
exemptions
derogations
exclusions
waivers
exempted
odchýlky
deviations
derogations
variations
variances
abnormalities
imbalance
differences
departures
divergences
tolerances
derogácie
derogations
of the derogation
a derogation shall be applicable to denmark
derogácií
derogations
odchýlenia
deviation
derogations
deviating
výnimiek
exceptions
exemptions
derogations
waivers
exclusions
except for
odchýlok
deviations
imbalance
variances
derogations
variations
abnormalities
aberrations
anomalies
divergences
differences
výnimkách
exceptions
exemptions
derogations
waivers
exclusions
výnimku
exception
exemption
derogation
waiver
exempt
opt-out
exclusion
dispensation
odchýlkach
deviations
derogations
differences
digressions
discrepancies
variations

Examples of using Derogations in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(2) The Minister shall forward to the Commission every two years a report, in accordance with a format established by the Commission, on the derogations to which paragraph(1) relates.
Členské štáty predložia Komisii každé dva roky správu vo forme stanovenej Komisiou o výnimkách uplatnených podľa odseku 1.
The amendments consisted of proposing very progressive application, with transitional periods, derogations and other exemptions.
V pozmeňovacích návrhoch sa navrhovalo postupné uplatňovanie spojené s prechodnými obdobiami, odchýlkami a inými výnimkami.
It enables derogations, for persons living in a border area, from the general rules on border checks set out in the Schengen Borders Code.
Osobám žijúcim v pohraničnej oblasti povoľuje výnimku zo všeobecných pravidiel o hraničných kontrolách ustanovených v Kódexe schengenských hraníc.
the Council has introduced Article 16 on“Derogations and exemptions”.
súladu so smernicou 2003/55/ES, Rada zaviedla článok 16 o„Odchýlkach a výnimkách“.
Since the amended Directive 77/388/EEC will provide the legal base for the measures currently contained in the derogations, there is no need to confuse by maintaining a dual legal base.
Keďže zmenená a doplnená smernica 77/388/EHS poskytne právny základ pre opatrenia v súčasnosti zahrnuté vo výnimkách, nie je potrebné ho zneprehliadniť udržiavaním dvojitého právneho základu.
The competent authority may in cases of outbreaks of LPAI in hatcheries, based on a risk assessment, grant derogations from some or all of the measures provided for in Article 39.
Príslušný orgán môže v prípadoch výskytu NPMH v liahňach na základe posúdenia rizika poskytnúť výnimku z niektorých alebo všetkých opatrení uvedených v článku 39.
Amendments 18, 19 and 20 are redundant as the common position does not include any special provision for derogations or exemptions;
Zmeny a doplnenia 18, 19 a 20 sú nadbytočné, keďže spoločná pozícia nezahŕňa nijaké osobitné ustanovenia o odchýlkach alebo výnimkách;
Derogations from the provisions of paragraphs 1,
Žiadna výnimka z ustanovení podľa odsekov 1,
Appropriate derogations from those directives should be provided in order to allow a rapid action by resolution authorities.
Mala by sa ustanoviť výnimka z týchto smerníc, aby sa umožnilo rýchle konanie orgánov pre riešenie krízových situácií.
The mandatory nominal quantities maintained are essentially derogations from the general policy based on the impact assessment to deregulate nominal quantities
Zachované povinné nominálne množstvá sú v podstate výnimkami zo všeobecnej politiky založenej na hodnotení dopadu, aby sa deregulovali nominálne množstvá
Derogations granted pursuant to paragraph 1 shall be suspended
Výnimka udelená v súlade s odsekom 1 sa pozastaví alebo zruší, ak sa prestane dodržiavať
Moreover, such derogations should not be applied automatically, but only in exceptional circumstances.
Táto odchýlka by sa navyše nemala uplatňovať automaticky, ale len za mimoriadnych okolností.
It is essential that we prevent exceptions and derogations which give rise to non-credibility within Europe and in relations with others.
Je nevyhnutné, aby sme predišli výnimkám a odchýlkam, na základe ktorých sa môže vyvolať dojem nedôveryhodnosti v rámci Európy a vo vzťahu k iným krajinám.
Member States shall inform the Commission of derogations granted under point 3
Členské štáty budú informovať Komisiu o akejkoľvek výnimke udelenej podľa bodu 3
The Commission, whilst accepting the need for flexibility, is against a tailor-made approach per Member State and numerous derogations which would complicate implementation.
Komisia s tým, že akceptuje potrebu flexibility, je proti koncepcii šitej na mieru jednotlivým členským štátom a početným odchýlkam, ktoré by skomplikovali vykonávanie.
provide the delegate with the information needed for the EEC to decide on such derogations, particular attention being given to.
štáty AKT Komisii informácie, ktoré potrebuje na prijatie rozhodnutí o tejto odchýlke, pričom sa osobitná pozornosť venuje.
Therefore, the Member StatesŐ payments of VAT own resources to the EU budget are not affected by the different VAT rates or derogations in force.
Preto platby vlastných zdrojov z DPH, ktoré členské štáty odvádzajú do rozpočtu EÚ, nie sú ovplyvnené rôznou sadzbou DPH alebo platnými výnimkami.
In matters not regulated by the Bankruptcy Act, the rules of the Code of Civil Procedure apply, with derogations arising from the specificities of non-contentious proceedings.
Vo veciach neupravených v zákone o konkurze sa uplatňujú pravidlá občianskeho súdneho poriadku s výnimkami vyplývajúcimi z osobitostí nesporových konaní.
The arrangements for their transmission, including the applicable time-limits, derogations and exemptions thereof, shall be as set out in the Annexes.
Opatrenia na ich zasielanie vrátane príslušných časových lehôt, odchýliek a výnimiek, sa uvádza v prílohách.
The basic scope of the country-of-origin principle as set out in Article 16 of the directive on the posting of workers together with the derogations listed in Article 17 are the basis of the draft directive.
Zásadná platnosť princípu krajiny pôvodu stanovená v článku 16 RL-E predstavuje v spojení s výnimkami uvedenými v článku 17 RL-E podstatu návrhu.
Results: 1558, Time: 0.0678

Top dictionary queries

English - Slovak