DEVELOPMENT COOPERATION PROGRAMMES in Arabic translation

[di'veləpmənt kəʊˌɒpə'reiʃn 'prəʊgræmz]
[di'veləpmənt kəʊˌɒpə'reiʃn 'prəʊgræmz]
برامج التعاون الإنمائي
برامج التعاون اﻹنمائي
برامج التعاون الإنمائية
برامج التعاون اﻻنمائي
لبرامج التعاون اﻹنمائي

Examples of using Development cooperation programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Another avenue would be to provide a special window for commodity sector development in developing countries, especially in agriculture and food production, within long-standing development cooperation programmes; where such programmes already exist, they could be substantially strengthened.
والسبيل الآخر هو إتاحة الفرصة بصفة خاصة لتنمية قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية، ولا سيما في الإنتاج الزراعي وإنتاج الأغذية في إطار برامج تعاون إنمائية طويلة الأمد، وفي الحالات التي توجد فيها هذه البرامج بالفعل، يمكن تعزيزها بدرجة كبيرة
The Committee also welcomes the integration of gender perspectives in its development cooperation programmes and commends the State party for being among the few States to allocate more than 0.7 per cent of its gross domestic product to development assistance.
كما ترحب بدمج المنظورات الجنسانية في برامج التعاون الإنمائي في الدولة الطرف، وتثني عليها لكونها من بين الدول القليلة التي تخصص أكثر من 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية
Ms. Zālīte(Latvia) said that her country guaranteed the rights to freedom of assembly and of association and provided support to civil society through a wide range of multilateral initiatives and development cooperation programmes.
السيدة زاليت(لاتفيا): قالت إن بلدها يكفل الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات ويقدم الدعم إلى المجتمع المدني من خلال مجموعة عريضة من المبادرات المتعددة الأطراف ووضع برامج التعاون
s human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors
تؤكـد حقوق الإنسان للمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية ومقدمـي المعونة الثنائيـة
It was felt that, for the most part, existing conventions and development cooperation programmes were not sufficiently sensitive to the small island developing States in terms of adequately utilizing personnel in those countries
ورئي أن معظم اﻻتفاقيات وبرامج التعاون اﻻنمائي القائمة ﻻ تراعي بدرجة كافية الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث استخدام أفراد موجودين في تلك البلدان استخداما وافيا ومن
It also urges the State party to place emphasis on women ' s human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women and sociocultural causes of poverty of women, especially those affecting women in rural areas, through all available sources of support.
وتحث الدولة الطرف كذلك على التشديد على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية بغية التصدي للأسباب الاجتماعية- الاقتصادية المؤدية إلى التمييز ضد المرأة والأسباب الاجتماعية- الثقافية المؤدية إلى فقر المرأة، وخاصة تلك التي تمس الريفيات، وذلك عن طريق جميع موارد الدعم المتاحة
The Committee invites the State party to place emphasis on women ' s human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women, including those impacting women in rural areas, through all available sources of support.
وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي الجارية مع المنظمات الدولية والهيئات المانحة الثنائية على نحو يعالج الأسباب الاجتماعية والاقتصادية للتمييز ضد المرأة، بما في ذلك أسباب التمييز التي تعاني منها المرأة في المناطق الريفية، وذلك بالاعتماد على مصادر الدعم المتوفرة كافة
in that of a fully fledged partner in multilateral/bilateral development cooperation programmes.
بصفتها شريكة كاملة في برامج التعاون اﻻنمائي المتعدد اﻷطراف/الثنائية اﻷطراف
The Committee invites the State party to place emphasis on women ' s human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women, including those impacting women in rural areas, through all available sources of support.
وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على حقوق الإنسان للمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائية مع المنظمات الدولية والمانحين على أساس ثنائي، من أجل معالجة الأسباب الاقتصادية- الاجتماعية للتمييز ضد المرأة، بما فيها تلك التي تؤثر على النساء في المناطق الريفية، وذلك من خلال جميع مصادر الدعم المتاحة
The Committee invites the State party to place emphasis on women ' s human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors, so as to address the socio-economic causes of discrimination against women, including those impacting women in rural areas, through all available sources of support.
كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية من أجل معالجة الأسباب الاجتماعية- الاقتصادية التي تفضي إلى التمييز ضد المرأة، بما في ذلك الأسباب التي لها تأثيرها على نساء المناطق الريفية، عن طريق جميع مصادر الدعم المتاحة
The Committee commends the State party for its regular participation in multilateral development cooperation programmes, as well as for setting up a number of bilateral programmes,(for devoting 1 per cent of GDP to those activities)
وتثني اللجنة على الدولة الطرف لمشاركتها المنتظمة في برامج التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف، وكذلك لوضع عدد من البرامج الثنائية وبتكريس ما نسبته 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لتلك الأنشطة،
(b) Call upon the United Nations funds and programmes and invite the specialized agencies to continue to enhance the capacities of developing countries to develop and formulate development cooperation programmes, strengthen the capacities of regional and subregional organizations and conduct research to identify areas where support for South-South cooperation will have the greatest impact;
(ب) نهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وندعو الوكالات المتخصصة إلى مواصلة تعزيز قدرات البلدان النامية على وضع وصياغة برامج التعاون في مجال التنمية، وتعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وإجراء أبحاث لتحديد المجالات التي سيكون فيها لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب أكبر الأثر
Since economic and social development and the protection of human rights-- including the rights of the child-- are interlinked and inseparable, we warmly welcome the rights-based approach to development cooperation programmes, which has been implemented by the United Nations Children ' s Fund and other United Nations agencies.
ولأن التنميــــة الاقتصادية والاجتماعية وحماية حقوق الإنسان- بما في ذلك حقوق الطفل- مترابطة بشكل وثيق لا يتجزأ، نعرب عن ترحيبنا الحار بالنهج القائم على الحقوق فيما يتعلق ببرامج التعاون الإنمائي، الذي تطبقه منظمة الأمم المتحدة للطفولة(اليونيسيف) ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
Takes note of the views expressed at the eleventh session of the High-level Committee, in particular those pertaining to the effective utilization of the guidelines to fully integrate and significantly increase the use of the technical cooperation modality in the development cooperation programmes;
تحيط علما بما أعرب عنه من آراء في الدورة الحادية عشرة للجنة، وبخاصة ما يتصل منها بفاعلية اﻻستفادة من المبادئ التوجيهية في إدماج استخدام صيغة التعاون التقني إدماجا تاما في برامج التعاون اﻹنمائي وفي زيادة استخدام تلك الصيغة بدرجة كبيرة
In addition to national measures, Finland also works to address child poverty internationally by such means as including the rights of the child and the principle of the best interests of the child in poverty-reduction strategies, budget support and other development policy and development cooperation programmes, both nationally and at European Union level.
وبالإضافة إلى التدابير الوطنية، تعمل فنلندا أيضاً على التصدي لفقر الأطفال على الصعيد الدولي، بطرق منها إدراج حقوق الطفل ومبدأ المصالح الفضلى للطفل في استراتيجيات الحد من الفقر، وفي سياسات دعم الميزانية وغيرها من السياسات الإنمائية، وفي برامج التعاون الإنمائي على الصعيد الوطني وصعيد الاتحاد الأوروبي
(d) What actions can be taken at the international level to reduce the knowledge gap- a technology fund, more focus on innovation and knowledge in bilateral and multilateral development cooperation programmes, a global network to share knowledge(for example, under United Nations auspices)? How can the private sector, and especially international companies, contribute to international initiatives to enhance science and technology in developing countries?
(د) وما هي الإجراءات التي يمكن أن تتخذ على الصعيد الدولي لتقليل الفجوة المعرفية- إنشاء صندوق للتكنولوجيا، زيادة التركيز على الابتكار والمعارف في برامج التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف، إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف(يكون تحت رعاية الأمم المتحدة مثلاً)؟ وكيف يمكن للقطاع الخاص، وخصوصاً الشركات الدولية، الإسهام في المبادرات الدولية لتعزيز العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية؟?
It also urges the State party to place emphasis on women ' s human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women and sociocultural causes of poverty of women, especially those impacting women in rural areas, through all available sources of support. 13.1. POLICIES, PROGRAMMES AND MEASURES IMPLEMENTED.
وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على التشديد على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية، بغية التصدي للأسباب الاجتماعية والاقتصادية المؤدية إلى التمييز ضد المرأة، والأسباب الاجتماعية والثقافية المؤدية إلى فقر المرأة، وبخاصة تلك التي تمس الريفيات، وذلك عن طريق جميع موارد الدعم المتاحة
ODS enables UNDP to provide a clear leadership role in the international development dialogue, which is evident from policy statements, literature and the practical steps taken by a number of countries and multilateral organizations to rethink their development cooperation programmes in terms of global public goods- a result obtained through extensive outreach and policy dialogue initiatives.
ويتيح مكتب الدراسات الإنمائية للبرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور ريادي واضح في الحوار الدولي المتعلق بالتنمية، ويتجلى ذلك في بيانات السياسات العامة والكتابات والخطوات العملية التي اتخذها عدد من البلدان والمنظمات متعددة الأطراف لإعادة التفكير في برامج التعاون الإنمائي من حيث المنافع العامة العالمية- وقد تم التوصل إليها من خلال مبادرات التوعية وحوار السياسات الواسعة
policy coherence spans four dimensions: coherence between development cooperation and the other policies of each provider or recipient country(the" whole of government" approach); coherence within development cooperation programmes of several donors; coherence of aid and non-aid policies among all providerdevelopment strategies of programme countries.">
التجانس بين التعاون الإنمائي والسياسات الأخرى لكل طرف من البلدان المقدّمة والبلدان المتلقية نهج" الحكومة بأسرها"؛ ثم التجانس ضمن نطاق برامج التعاون الإنمائي للمانحين العديدين وتجانس سياسات المعونة واللامعونة على نطاق جميع البلدان المقدِّمةالإنمائية لبلدان البرامج">
Responsible for Canadian development cooperation programmes in Indonesia.
مسؤول عن برامج التعاون الإنمائي الكندي في إندونيسيا
Results: 10614, Time: 0.0476

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic