DEVELOPMENT MATTERS in Arabic translation

[di'veləpmənt 'mætəz]
[di'veləpmənt 'mætəz]
المسائل الإنمائية
قضايا التطوير
والمسائل الإنمائية

Examples of using Development matters in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is the reason why the Special Rapporteur considers it appropriate not to consider such activities for the purposes of the present topic while treating the legal consequences of the rehabilitation phase carefully so as not to be detrimental to the norms governing development matters.
وهذا هو السبب في اعتقاد المقرر الخاص أنه من المناسب عدم النظر في هذه الأنشطة لأغراض الموضوع قيد الدراسة، مع توخي الحرص في الوقت نفسه في معالجة العواقب القانونية المترتبة على مرحلة إعادة التأهيل()، تحاشيا للإضرار بالقواعد التي تنظم المسائل الإنمائية(
South Africa believes that today ' s formal adoption of the Agenda for Development by the General Assembly represents an important milestone in the emergence and evolution of a critical global consensus on development matters in general and on the role of the United Nations in development matters in particular.
وتعتقد جنوب أفريقيا أن إقرار الجمعية العامة اليوم لخطة للتنمية يمثل معلما هاما على الطريق إلى ظهور توافق آراء عالمي حاسم اﻷهمية وتبلوره حول مسائل التنمية بوجه عام، وحول دور اﻷمم المتحدة في مسائل التنمية بوجه خاص
To support the strengthening of the role of UNCTAD as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development issues, especially in the delivery of policy analysis and policy advice, as well as in forging consensus on development matters.
دعم تعزيز دور الأونكتاد بصفته جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، ولا سيما في مجال تنفيذ عمليات تحليل السياسات وتقديم المشورة بشأن السياسات، وكذلك في تشكيل توافقات الآراء بشأن مسائل التنمية
The project would reinforce the contribution of parliaments to development, promote the exchange of knowledge and best practices, foster discussions on current development topics among parliaments, promote research and training in development matters and ensure the presence of parliamentary voices in global decision-making.
ومن شأن المشروع أن يعزز مساهمة البرلمانات في التنمية، وأن يعزز تبادل المعارف وأفضل الممارسات، وأن يشجع المناقشات بين البرلمانات بشأن مواضيع الساعة في مجال التنمية، وأن يعزز الأبحاث والتدريب في المسائل الإنمائية، ويكفل وجود الأصوات البرلمانية في صنع القرار على الصعيد العالمي
Reducing poverty among large numbers of this population and ensuring basic living standards and health for all are the most important policy goals of the United Nations system and of the many global conferences on economic and social development matters that it sponsored during the 1990s.
وتخفيف حدة الفقر بين أعداد غفيرة من هؤﻻء السكان وكفالة توفير مستويات المعيشة اﻷساسية والصحة للجميع يشكﻻن أهم أهداف السياسة التي وضعتها منظومة اﻷمم المتحدة والعديد من المؤتمرات العالمية المتعلقة بمسائل التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي رعتها المنظمة خﻻل التسعينات
In cooperation with the private sector and with assistance from UNIDO, the Government had recently launched the Zambian Industrial Partnership Council, whose function was to provide a forum for wider consultations among stakeholders from the private sector, governmental and non-governmental organizations and the donor community on industrial development matters.
وبالتعاون مع القطاع الخاص وبمساعدة من اليونيدو، دشنت الحكومة مؤخرا مجلس الشراكة الصناعية في زامبيا، وهو مجلس مهمته اتاحة محفل للتشاور الواسع بين حملة اﻷسهم من القطاع الخاص والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وجماعة الجهات المتبرعة بشأن مسائل التنمية الصناعية
During the fifth special session of AMCEN, held in Gaborone in October 2013, AMCEN adopted a decision calling for strengthened coherence and increased engagement between the diplomatic missions of member States in Addis Ababa, Geneva, Nairobi and New York on sustainable development matters.
وقد اعتمد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، أثناء انعقاد الدورة الاستثنائية الخامسة لهذا المؤتمر، المعقودة في غابورون في تشرين الأول/أكتوبر 2013، مقرَّراً يدعو إلى تعزيز الاتساق وزيادة المشاركة بين البعثات الدبلوماسية للدول الأعضاء في أديس أبابا وجنيف ونيروبي ونيويورك بشأن مسائل التنمية المستدامة
we feel that the reform process proposed by the Secretary-General must strengthen the role of the United Nations and its functions in development matters, making priorities of reducing poverty and strengthening the participation of more countries in an expanding world economy.
عملية اﻹصﻻح التي اقترحها اﻷمين العام ينبغي أن تعزز دور اﻷمم المتحدة ووظائفها في مسائل التنمية، وتعطي أولوية لتقليل الفقر وتعزيز مشاركة المزيد من البلدان في اﻻقتصاد العالمي اﻵخذ في اﻻتساع
(e) The United Nations Development Programme(UNDP), recognizing mine clearance, mine awareness and rehabilitation as development matters, has been involved in a range of activities, providing support to national mine-action offices, as well as mine surveys, clearance and training programmes;
ﻫ ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تسليما منه بأن إزالة اﻷلغام والتوعية بها وإعادة تأهيل المصابين هي أمور إنمائية، في طائفة من اﻷنشطة التي توفر الدعم للمكاتب الوطنية للعمل المتعلق باﻷلغام كما توفره لعمليات استقصاء اﻷلغام وإزالتها ولبرامج التدريب في مجالها
eliciting the views of Governments. Then a preliminary report was presented to the General Assembly at its forty-eighth session, and further feedback from the Members led to a comprehensive diagnosis of the underlying infrastructure requirements for development and of the role of the United Nations in development matters.
تﻻ ذلك تقرير أولي قدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وبعد ذلك أدت التغذية اﻻسترجاعية من الدول اﻷعضاء الى تشخيص شامل لمتطلبات البنية اﻷساسية الﻻزمة للتنمية ولدور اﻷمم المتحدة في المسائل اﻹنمائية
Urges donor Governments, in conformity with the principle of shared responsibility and as a sign of their commitment to fight against illicit drugs in a comprehensive and balanced manner, to increase their cooperation on alternative development matters, including, where appropriate, preventive alternative development, by taking into account environmental protection, sustainable forest management, including agroforestry and reforestation, technical assistance, production infrastructure and the promotion of private investment and the agricultural industry;
يحث الحكومات المانحة على أن تقوم، وفقا لمبدأ تقاسم المسؤولية وكدلالة على التزامها بمكافحة المخدرات غير المشروعة بطريقة شاملة ومتوازنة، بمضاعفة تعاونها بشأن مسائل التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء، من خلال مراعاة حماية البيئة وإدارة الأحراج بصورة مستدامة، بما في ذلك الحراجة الزراعية وإعادة الأحراج، والمساعدة التقنية والهياكل الأساسية للإنتاج وتشجيع الاستثمار الخاص والصناعة الزراعية
Urges donor Governments, in conformity with the principle of shared responsibility and as a sign of their commitment to fight against illicit drugs in a comprehensive and balanced manner, to increase their cooperation on alternative development matters, including, where appropriate, preventive alternative development, by taking into account environmental protection, sustainable forest management, including agroforestry and reforestation, technical assistance, production infrastructure and the promotion of private investment and the agricultural industry;
يحثّ الحكومات المانحة على أن تقوم، وفقا لمبدأ تقاسم المسؤولية وكدلالة على التزامها بمكافحة المخدرات غير المشروعة بطريقة شاملة ومتوازنة، بتوسيع تعاونها بشأن مسائل التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، واضعة في اعتبارها حماية البيئة وإدارة الأحراج بصورة مستدامة، بما في ذلك الحراجة الزراعية وتجديد الأحراج، والمساعدة التقنية والبنية التحتية الإنتاجية وترويج الاستثمار الخاص والصناعة الزراعية
to take this opportunity to reiterate that the Russian Federation has constantly favoured strengthening the role of the Economic and Social Council as the leading coordinating body within the United Nations system working to elaborate effective multilateral approaches to resolving urgent problems of socio-economic development and implementing the decisions of the most important forums of the United Nations on development matters.
الاتحاد الروسي حبذ دائماً تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه هيئة التنسيق الرائدة في إطار منظومة الأمم المتحدة في السعي إلى وضع نُهج فعالة متعددة الأطراف لحل مسائل التنمية الاجتماعية الاقتصادية الملحة وتنفيذ قرارات أهم منتديات الأمم المتحدة المعنية بمسائل التنمية
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Mission is engaged with a large number of agencies, funds, programmes and others in Haiti in a variety of activities, including disarmament, demobilization and reintegration, electoral assistance, national dialogue, justice, child protection, infrastructural development and road construction, humanitarian and development matters( including humanitarian information management), civil affairs, human rights, gender issues and HIV/ AIDS.
أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن البعثة تشترك مع عدد كبير من الوكالات والصناديق والبرامج والجهات الأخرى في هايتي، في تنفيذ نطاق من الأنشطة التي تشمل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والمساعدة الانتخابية، والحوار الوطني، والعدالة، وحماية الطفل، وتطوير الهياكل الأساسية وتشييد الطرق، والشؤون الإنسانية والمسائل الإنمائية بما في ذلك إدارة المعلومات الإنسانية، والشؤون المدنية، وحقوق الإنسان، والمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز
development issues, as a vital component of the international economic system, to fully implement its mandate for policy analysis and policy advice, its indispensable role for forging consensus building on development matters, and its activities in technical assistance and capacity building.
يضطلع اضطلاعاً كاملاً بتنفيذ ولايته في مجال تحليل السياسة وتقديم المشورة بشأنها، وأداء دوره اللازم للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسائل التنمية، وتنفيذ أنشطته في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات
Moreover, in an effort to deliver UNDP's technical cooperation support in a more efficient and effective manner, the Organization proposes to establish a subregional resource facility in the Caribbean region which will focus on the establishment of an on-line referral service consisting of a network of institutions and individuals, the capturing and sharing of“best practices”, and the delivery of substantive technical advice on sustainable human development matters to country offices, Governments and the United Nations system as a whole.
وعﻻوة على ذلك، ومن أجل تنفيذ دعم التعاون التقني الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي بطريقة تتسم بمزيد من الفعالية والكفاءة، تعتزم المنظمة إقامة مرفق دون إقليمي للموارد في منطقة البحر الكاريبي يركز على إنشاء خدمة مرجعية حاسوبية تتمثل في شبكة من المؤسسات واﻷفراد، واستخﻻص" أفضل الممارسات" وتبادلها، وتقديم المشورة التقنية الموضوعية بشأن مسائل التنمية البشرية المستدامة إلى المكاتب القطرية والحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل
Further integration of disarmament and development matters.
جيم- مواصلة إدماج مسائل نزع السلاح والتنمية
Prepares and publishes various bulletins and newsletters on industrial and technological development matters;
إعداد ونشر النشرات والرسائل اﻻخبارية عن مسائل التنمية الصناعية والتكنولوجية
It is recognized today that the Bretton Woods institutions have reached their limits in development matters.
وبات من المعترف به اليوم أن مؤسسات بريتون وودز قد مضت الى أقصى حدود إمكاناتها في مجال التنمية
In charge of international development matters in the Economic and Financial Department, Ministry of Foreign Affairs.
مسؤول شؤون التنمية الدولية" الحوار بين الشمال والجنوب" بإدارة الشؤون اﻻقتصادية والمالية بوزارة الشؤون الخارجية
Results: 6522, Time: 0.0864

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic