DEVELOPMENT OF A PLAN in Arabic translation

[di'veləpmənt ɒv ə plæn]
[di'veləpmənt ɒv ə plæn]
بتطوير الخطة
تطوير خطة

Examples of using Development of a plan in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In Cameroon, UNAIDS is helping to map faith-based organizations with the development of a plan for partnerships which will advance the national HIV response.
وفي الكاميرون، يساعد البرنامج في وضع قائمة بالمنظمات الدينية التي لها خطط لإقامة شراكات
Another noteworthy initiative is the development of a plan of action for integration of a gender approach into agricultural and rural development policies, programmes and projects.
ويشار أيضا إلى أن هناك خطة عمل قيد الإعداد لإدراج النهج الجنساني في سياسات وبرامج ومشاريع التنمية الزراعية والريفية
preceded by a comprehensive review and the development of a plan of action.
تقوم على إجراء استعراض شامل ووضع خطة عمل قبل طلبها
In addition, the CARICOM secretariat and the Association of Caribbean States are collaborating on promoting the development of a plan of action for the implementation of resolution 54/225.
وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون أمانة الجماعة الكاريبية مع رابطة دول منطقة البحر الكاريبي على تعزيز وضع خطة عمل لتنفيذ القرار 54/225
(ii) Development of a plan of action for the implementation of Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action, which will address financial provisions;
Apos; وضع خطة عمل لتنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، التي ستتناول الأحكام المالية
(i) Development of a plan to address disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration and issuance of operational orders to FARDC units to disarm foreign armed combatants;
Apos; 1' وضع خطة لتناول مسألة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن وإصدار أوامر للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لنزع أسلحة المقاتلين المسلحين الأجانب
As the chair of the High-level Committee on Management, the Executive Director of UNFPA steered the development of a plan to harmonize business practices for the United Nations system.
وقام المدير التنفيذي لصندوق السكان، باعتباره رئيس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بتوجيه عملية وضع خطة للمواءمة بين ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
(c) The development of a plan to determine new avenues for resolving housing discrimination problems, as well as preparation of a guide to the respective rights of tenants and owners;
ج وضع خطة لتحديد سبل جديدة لحل مشاكل التمييز في مجال اﻹسكان، فضﻻً عن إعداد دليل لحقوق كل من المستأجرين والمﻻﱠك
The recommendations from the meeting provide a framework for the development of a plan of action to be implemented by the United Nations system and other stakeholders for the African region(see E/C.19/2008/4/Add.14).
وتوفر التوصيات المنبثقة عن الاجتماع إطارا لوضع خطة عمل تنفذها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية لصالح المنطقة الأفريقية(انظر E/ C.19/ 2008/ 4/ A dd.14
In 2005, UNIFEM provided technical advice to the secretariat of the New Partnership for Africa ' s Development on development of a plan of action to involve women in" engendering" the African Peer Review Mechanism.
وفي عام 2005، قدم الصندوق استشارة تقنية لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن وضع خطة عمل لإشراك النساء في" إضفاء البُعد الجنساني" على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
It is recommended that the United Nations country team, in consultation with the Government and other interested partners, support the development of a plan to implement such projects as part of the reintegration of former combatants.
ويوصى بأن يدعم فريق الأمم المتحدة القطري بالتشاور مع الحكومة وسائر الشركاء المهتمين وضع خطة لتنفيذ هذه المشاريع كجزء من إعادة إدماج المحاربين السابقين
Please also indicate the steps taken for the development of a plan of action for its implementation and elaborate on the mandate of the Multisector Gender Coordination Council established in 1999 in this regard(para. 17).
ويرجى أيضاً ذكر الخطوات المتخذة لوضع خطة عمل لتنفيذ تلك السياسة وتقديم معلومات مستفيضة عن ولاية مجلس التنسيق المتعدد القطاعات للشؤون الجنسانية الذي أنشئ في عام 1999 لهذا الغرض(الفقرة 17
Advice to the Government of National Reconciliation on the assessment of the situation in the North and the development of a plan for the re-establishment of the prison system in the northern part of Côte d ' Ivoire.
تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية في تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لاستعادة وجود نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
For his part, the Secretary-General asserts that the recommendation to improve results-based management" requires detailed analysis and the development of a plan for continuous improvement with the endorsement and participation of Member States"(A/60/883, para. 10).
ويؤكد الأمين العام، من جانبه، أن التوصية المتعلقة بتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج" تتطلب تحليلا تفصيليا ووضع خطة لمواصلة إدخال التحسينات بتأييد وبمشاركة من الدول الأعضاء"(A/60/883، الفقرة 10
Advice to the Government of Côte d ' Ivoire on assessment of the situation in the north and development of a plan for the re-establishment of the prison system in the northern part of Côte d ' Ivoire.
إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لإعادة العمل بنظام السجون في شمال كوت ديفوار
(e) A regional adviser on health laboratory services visited Lebanon in February 1993 to assist in situation analysis of blood transfusion services and the development of a plan of action for improvement of related services at the national level;
ﻫ مستشار اقليمي معني بخدمات المختبرات الصحية: قام بزيارة لبنان في شباط/فبراير ١٩٩٣ للمساعدة على تحليل حالة خدمات نقل الدم ووضع خطة عمل لتحسين الخدمات ذات الصلة على الصعيد الوطني
Together with other State entities, United Nations agencies and indigenous peoples organizations, UNDP will support the development of a plan of integral services to the Nukak Maku people, a nomadic ethnic group considered to be at risk of extinction.
وبالاشتراك مع كيانات الدولة، ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية، سيدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع خطة خدمات متكاملة لصالح أفراد جماعة نوكاك ماكو، وهي جماعة عرقية بدوية تعتبر عرضة لخطر الانقراض
In Malawi, UNICEF, the Danish International Development Agency(DANIDA) and the Norwegian Agency for International Development(NORAD) provided technical and financial support in 2000 to a joint review of basic education and the development of a plan for the subsector.
وفي ملاوي، قدمت اليونيسيف والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والوكالة النرويجية للتنمية الدولية دعما تقنيا وماليا في عام 2000 لإجراء استعراض مشترك عن التعليم الأساسي ووضع خطة للقطاع الفرعي
The proposal to improve results-based management, as set out in recommendation 1 of volume III of the report of the Steering Committee, requires detailed analysis and the development of a plan for continuous improvement with the endorsement and participation of Member States.
يتطلب مقترح تحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج، على النحو المحدد في التوصية 1 من المجلد الثالث من تقرير اللجنة التوجيهية، تحليلا تفصيليا ووضع خطة لمواصلة إدخال التحسينات بتأييد وبمشاركة من الدول الأعضاء
The African Growth and Opportunity Act, proposed by the United States Administration, envisages the development of a plan to enter into one
وينص قانون النمو والفرص الخاص بأفريقيا، التي تقترحه حكومة الوﻻيات المتحدة، على وضع خطة لعقد اتفاق
Results: 36578, Time: 0.0754

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic