DEVELOPMENT OF A STRATEGY in Arabic translation

[di'veləpmənt ɒv ə 'strætədʒi]
[di'veləpmənt ɒv ə 'strætədʒi]

Examples of using Development of a strategy in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Within the framework of CAAP and as a follow-up to the International Conference on Nutrition, FAO also cooperated with OAU on the development of a strategy on underutilized food resources, as well as a regional nutrition strategy for Africa.
وفي إطار البرنامج الزراعي المذكور، ومتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية، تعاونت الفاو أيضا مع منظمة الوحدة اﻻفريقية في وضع استراتيجية تعنى بالموارد الغذائية ناقصة اﻻستخدام، وكذلك استراتيجية إقليمية ﻻفريقيا في مجال التغذية
Trade in services has been one of the fastest growing sectors of world trade for some years now and ITC has set up a small unit to deal with it, including the development of a strategy.
فالتجارة بالخدمات ما فتئت أحد القطاعات اﻷسرع نموا في التجارة العالمية منذ عدة سنوات وحتى اﻵن ولقد أنشأ مركز التجارة الدولية وحدة صغيرة لتناول هذا الموضوع، بما في ذلك وضع استراتيجية
It was intended that the Regional Workshop on the Use of Space Technology for Disaster Management in Asia and the Pacific should support this regional initiative by providing guidelines and recommendations, leading to the development of a strategy for its formulation and institutionalization.
وكان الهدف أيضا من حلقة العمل الاقليمية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لتدبر الكوارث لآسيا والمحيط الهادئ هو ضرورة دعم هذه المبادرة الاقليمية عن طريق تقديم مبادئ توجيهية وتوصيات تؤدي الى وضع استراتيجية لصياغتها واعطائها الطابع المؤسسي
would be established to prepare a road map for the future work of the Committee, which would include the development of a strategy for incorporating major projects into the Committee ' s work.
يُنشأ فريق أصدقاء الرئيسين المشاركين لإعداد خريطة طريق لعمل اللجنة في المستقبل ستشمل وضع استراتيجية بشأن دمج المشاريع الكبرى في عمل اللجنة
It was agreed that the terms of reference of the task force should include the development of a strategy that will facilitate and enhance the responses of African institutions, such as the regional economic communities, civil society and Governments, to natural disasters in Africa.
واتفق على أن تتضمن صلاحيات فرقة العمل وضع استراتيجية تيسر وتحسن استجابات المؤسسات الأفريقية، مثل مراكز الإبلاغ والإجلاء والمجتمع المدني والحكومات، للكوارث الطبيعية في أفريقيا
Regarding the strategy, the delegations commended the report on development of a strategy of TCDC in the United Nations development system,
فيما يتعلــق باﻻستراتيجية، أثنت الوفود علــى التقرير بشأن وضع استراتيجية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
Taking note with appreciation of the contributions of organizations of the United Nations system, intergovernmental organizations and experts to the preparation of the report on the development of a strategy of technical cooperation among developing countries in the United Nations development system, d/.
وإذ تحيط علما مع التقدير بمساهمات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والخبراء الحكوميين الدوليين في إعداد التقرير عن وضع استراتيجية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائيد
Meanwhile, UNOCI is working closely with United Nations agencies and other key stakeholders on the development of a strategy for responding more effectively to the pressing needs of the most vulnerable groups.
وفي غضون ذلك، تعمل البعثة بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين على وضع استراتيجية للاستجابة بصورة أكثر فعالية للاحتياجات الملحة للفئات الأكثر ضعفا
In Oman, for example, ESCWA advisory services resulted in the development of a strategy for the assessment and re-estimation of the overall water budget and quality assurance for studies on improved water demand management.
وفي عُمان، على سبيل المثال، أسفرت الخدمات الاستشارية التي قدمتها الإسكوا عن وضع استراتيجية لتقييم وإعادة تقدير ميزانية المياه بصفة عامة، وضمان جودة الدراسات المتعلقة بتحسين إدارة الطلب على المياه
October 2011, the working group pursued the development of a strategy for the period 2012-2015 for UNODC, pursuant to paragraph 4 of Commission on Narcotic Drugs resolution 54/10 and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 20/1.
و2 أيلول/سبتمبر و12 أيلول/سبتمبر و6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، السير في وضع استراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة للفترة 2012-2015 وذلك عملا بالفقرة 4 من قرار لجنة المخدّرات 54/10 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 20/1
JS3 recommended the development of a strategy to eradicate violence against children; and the expansion of the Family Support Unit and Ministry of Social Welfare, Gender and Children ' s Affairs ' social workers at chiefdom level.
وأوصت الورقة المشتركة 3 بوضع استراتيجية للقضاء على العنف ضد الأطفال؛ وزيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين في وحدات دعم الأسرة ووزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل على صعيد المشيخات(
In order to ensure that such incidents do not create challenges for the management of the elections, the Sierra Leone Police, with support from the United Nations, commenced a review of its Rules of Engagement in parallel with the development of a strategy on governance mechanisms in the force.
ولضمان ألا تؤدي هذه الحوادث إلى بروز تحديات على مستوى إدارة الانتخابات، بدأت شرطة سيراليون، بدعم من الأمم المتحدة، باستعراض قواعد الاشتباك الخاصة بها بالتوازي مع إعداد استراتيجية بشأن استخدام آليات التحكم في قوة الشرطة
one representative said that the health sector had a unique role to play in sound chemicals management and endorsed the development of a strategy to strengthen engagement.
للقطاع الصحي دوراً فريداً ينبغي أن يؤديه في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وأعربت عن تأييدها لوضع استراتيجية لتعزيز المشاركة
The UNAIDS secretariat and its co-sponsors are currently leading the effort to revitalize HIV prevention efforts around the world through the development of a strategy to place HIV prevention more centrally on the global AIDS agenda.
وتتولى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمشتركون في رعايته قيادة الجهود المبذولة في الوقت الراهن من أجل تنشيط جهود الوقاية في أرجاء العالم عن طريق إعداد استراتيجية تعطي الوقاية من الفيروس مكانه رئيسية بقدر أكبر على جدول الأعمال العالمي المتعلق بالإيدز
In addition to being the chief of the new unit, the Senior Protection of Civilians Officer would continue to provide technical advice, facilitate coordination, oversee the roll-out of training on the protection of civilians across the Mission and oversee the development of a strategy for the protection of civilians through the implementation of state-level action plans.
وبالإضافة إلى تولي الموظف الأقدم لشؤون حماية المدنيين رئاسة هذه الوحدة الجديدة، سيواصل إسداء المشورة الفنية، وتيسير التنسيق، والإشراف على تعميم خدمات التدريب على حماية المدنيين على نطاق البعثة، والإشراف على وضع استراتيجية لحماية المدنيين من خلال تنفيذ خطط عمل على مستوى الولايات
A number of initiatives have been responded to by the Service; these have included the development of a strategy for Inspection and Evaluation; the introduction of a new structure for the Service; the strengthening of the monitoring of implementation of inspection and evaluation recommendations; the improvement of the overall evaluation capacity in UNHCR and the establishment of an Oversight Committee in the Office.
فاستجابت الدائرة لعدد من المبادرات التي شملت تطوير استراتيجية للتفتيش والتقييم؛ واﻷخذ بهيكل جديد للدائرة؛ وتقوية رصد تنفيذ توصيات التقييم والتفتيش؛ وتحسين قدرة التقييم الشاملة في المفوضية وإقامة لجنة مراقبة فيها
The Council called on the international community, in particular the United Nations, the Organization of American States and the Caribbean Community to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty.
ودعا المجلس المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد لتعزيز إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة الفقر
The Human Rights Council may wish to consider undertaking discussions with OHCHR, other relevant United Nations entities, the Special Rapporteur, other relevant mandates, and civil society organizations on the development of a strategy to facilitate the implementation of the above recommendations.
وقد يرغب مجلس حقوق الإنسان في النظر في إجراء مناقشات مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومع المقررة الخاصة وغيرها من أصحاب الولايات ومع منظمات المجتمع المدني بشأن وضع استراتيجية تيسر تنفيذ التوصيات السالفة الذكر
In keeping with its status as a permanent member of the Security Council, Russia has been making a significant contribution to peacekeeping activities on the continent, including the development of a strategy for settling specific armed conflicts and defining the mandates of the relevant peacekeeping operations within the Security Council.
وما برحت روسيا، اتساقا مع وضعها كعضو دائم في مجلس الأمن، تقدم إسهاما مهما في أنشطة حفظ السلام في القارة، بما في ذلك تطوير استراتيجية لتسوية صراعات مسلحة معينة، وتحديد ولايات عمليات حفظ السلام ذات الصلة في إطار مجلس الأمن
Furthermore, the Council called upon the international community, in particular the United Nations, the OAS and the Caribbean Community(CARICOM), to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty.
وعلاوة على ذلك، دعا المجلس المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد من أجل إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ولمكافحة الفقر
Results: 104, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic