DOCUMENTATION SUPPORTING in Arabic translation

[ˌdɒkjʊmen'teiʃn sə'pɔːtiŋ]
[ˌdɒkjʊmen'teiʃn sə'pɔːtiŋ]
الوثائق الداعمة
مستندات تدعم
وثائق داعمة
على المستندات الداعمة
الوثائق التي تدعم
المستندات الداعمة
المستندات المؤيدة
الوثائق التي تؤيد

Examples of using Documentation supporting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, as OIOS indicated in paragraph 26 above, UNMIK did not provide any documentation supporting its contention that there were inaccuracies in the OIOS report. III.
ومع هذا، وكما سبق أن ذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الفقرة 26 أعلاه، فإن البعثة لم تقدم أية وثائق لمساندة ما قالته من وجود حالات تفتقر إلى ا الدقة في تقرير المكتب
The Secretariat also invited the Party to submit an update to the Committee on whether the various activities under the technical assistance project that were outlined in the documentation supporting the Party ' s plan of action had been completed on schedule.
كما دعت الأمانة الطرف إلى أن يوافي اللجنة بمعلومات محدثة بشأن ما إذا كانت الأنشطة المختلفة التي تتم في إطار مشروع المساعدة التقنية، والموضحة بالوثائق الداعمة لخطة عمل الطرف تم الانتهاء منها طبقاً لما هو مخطط
lack of updated fixed assets registers, incomplete documentation supporting physical inventory,
إلى عدم وجود سجلات حديثة للأصول الثابتة، أو إلى عدم اكتمال الوثائق الداعمة لنتائج الجرد الفعلي،
(c) For payments for which funds did not need to be reserved by the recording of a commitment in accordance with rule 120.02, the documentation supporting the payment voucher must be signed by a committing officer before the payment may be approved by a verifying officer.
(ج) فيما يتعلق بالمدفوعات التي لا يلزم حجز أموال لها عن طريق تسجيل التزام وفقا للقاعدة 120-2، يجب على الموظف المكلف بالدخول في التزامات التوقيع على المستندات المؤيدة لقسيمة الدفع قبل موافقة موظف مكلف بالتحقق على الدفع
In addition to the above mandates, the Board has instituted the practice of making publicly available, through the UNFCCC CDM web site, the agenda, the annotated agenda(including documentation supporting agenda items), and the report of each Executive Board meeting(http:
وبالإضافة إلى الولايات المشار إليها أعلاه، اعتمد المجلس ممارسة تتمثل في نشر جدول الأعمال وشروحه(بما في ذلك الوثائق الداعمة لبنوده) وتقارير اجتماعات المجلس التنفيذي(http://unfccc.
to be reserved by the recording of a commitment in accordance with rule 2408, subparagraph(b), the documentation supporting the payment voucher must be signed by a committing officer before the payment may be approved by a verifying officer.
من القاعدة 2408، يجب على موظف الالتزام أن يوقّع على المستندات الداعمة لقسيمة المدفوعات ذات الصلة قبل أن يوافق موظف التحقق على تسديد المدفوعات المعنية
(c) For payments for which funds do not need to be reserved by the recording of a commitment in accordance with Rule 105.01, the documentation supporting the relevant payment voucher must be signed by a committing officer before the payment may be approved by a verifying officer;
(ج) فيما يتعلق بالمدفوعات التي لا يلزم حجز أموال لها عن طريق تسجيل التزام وفقا لأحكام القاعدة 105-1، يجب على موظف الالتزام أن يوقع على المستندات الداعمة لقسيمة المدفوعات ذات الصلة قبل أن يوافق موظف التحقق على تسديد المدفوعات المعنية
The Board was informed that the reason the amounts had been outstanding for a long period was that the documentation supporting the aforementioned amount had been misplaced and the respective Governments would not pay the balances without supporting documentation for the balances being claimed by UNJSPF.
وجرى إبلاغ المجلس بأن السبب في أن المبالغ كانت معلقة لفترة طويلة هو أن المستندات المؤيدة للمبلغ المشار إليه أعلاه كانت مفقودة، وأن الحكومات المعنية رفضت دفع الأرصدة بدون مستندات مؤيدة للأرصدة التي يطالب بها الصندوق
Some speakers stressed that international cooperation was often hampered by a number of practical problems, including the absence of direct channels of communication for the transmission of information needed for the execution of a request, differences in the legal systems of the requesting and the requested States and the need to translate documentation supporting the request.
وأكد بعض المتكلمين أن التعاون الدولي يصطدم في كثير من الأحيان بعدد من المشاكل العملية، منها عدم وجود قنوات اتصال مباشرة لنقل المعلومات اللازمة لتنفيذ الطلب، ووجود اختلافات في النظم القانونية بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلب والحاجة إلى ترجمة الوثائق الداعمة للطلب
Rule 114.4(c) of the UNFPA Financial Regulations and Rules states," For payments for which funds did not need to be reserved by the recording of an obligation… the documentation supporting the payment voucher must be signed by a committing officer before the payment may be approved by a verifying officer.".
تنص القاعدة 114-4(ج) من القواعد المالية والنظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان على أنه" فيما يتعلق بالمدفوعات التي لا تستلزم رصد أموال لها عن طريق تسجيل التزام بشأنها… يجب أن تحمل الوثائق المؤيدة لقسيمة الدفع توقيع موظف مفوض بالدخول في التزامات، وذلك قبل تأشير موظف مكلف بالتحقق بالموافقة على الدفع
The individual divisions and offices at headquarters are responsible for planning their own travel requirements, including taking into account annual travel allotments and programme travel budgets, preparing and authorizing travel requests, ensuring that documentation supporting travel claims is complete, reporting on the results achieved by the travel and identifying the action required from the mission reports.
تتولى فرادى الشعب والمكاتب في المقر، مسؤولية تخطيط احتياجات السفر، الخاصة بها ويشمل ذلك مراعاة مخصصات السفر السنوية وميزانية السفر البرنامجية، وإعداد طلبات السفر وإصدار الأذون المتعلقة به، وكفالة أن تكون الوثائق الداعمة لطلبات السفر كاملة، وتقديم التقارير عن النتائج التي حققها السفر، وتحديد الإجراءات المطلوبة وفقا لتقارير البعثات الموفدة
(b) There were no justifications or documentation supporting the selection of the most qualified candidates for appointment as consultants, for example, a description of skills, prior engagements and experience(ICSC, United Nations Office at Nairobi), or incomplete disclosures in the supplementary data supporting the appointment of former United Nations staff members(United Nations Office at Nairobi);
(ب) لم تكن هناك أية مبررات أو وثائق تدعم اختيار أكثر المرشحين تأهيلا للتعيين كاستشاريين من قبيل وجود وصف للمهارات والارتباطات والخبرات السابقة(لجنة الخدمة المدنية الدولية، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي)، أو عدم اكتمال عمليات الكشف عن البيانات التكميلية الداعمة لتعيين موظفي الأمم المتحدة السابقين(مكتب الأمم المتحدة في نيروبي)
Information on incidents and accidents involving workers using mercury, including the extent of any injuries, quantities of mercury released or spilt and any additional revisions of controls which may have been required should be submitted as documentation supporting the adequacy of controls;
كما يجب تقديم معلومات عن الأحداث العرضية والحوادث التي تقع للعاملين الذين يستخدمون الزئبق، بما في ذلك بيان درجة الإصابات، وكميات الزئبق المطلق أو المسكوب وأية تنقيحات إضافية ربما اقتضت الضرورة اجراؤها للضوابط، بحيث تُقدم باعتبارها وثائق تدعم كفاية الضوابط
The Committee further notes the lack of documentation supporting the author ' s claim relating to the alleged domestic violence against her.
وتلاحظ اللجنة كذلك عدم وجود وثائق تدعم ادعاء صاحبة الرسالة بخصوص مزاعم العنف المنزلي الذي مورس عليها
Complete documentation supporting the selection of each contractor or consultant(including a description of skills, prior engagements and experience) is provided on the roster.
وتقدم في قائمة المرشحين الوثائق الكاملة التي تدعم اختيار كل متعاقد/استشاري(بما في ذلك بيان للمهارات والالتزامات السابقة والخبرة
Almost eight months later, on 31 August 1994, the application for asylum was denied in view of the lack of documentation supporting X ' s case.
وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤، وبعد مضي ثمانية أشهر تقريبا، رفض طلب اللجوء نظرا ﻻفتقاره إلى الوثائق التي تدعم قضية" سين
The annotated agendas for the JISC meetings, documentation supporting agenda items and reports containing all agreements reached by the JISC are available on the UNFCCC JI website.
ويمكن الاطلاع على جداول أعمال اجتماعات لجنة الإشراف وشروحها، والوثائق الداعمة لبنود جداول الأعمال، والتقارير التي تتضمن جميع الاتفاقات التي توصلت إليها لجنة الإشراف، في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية
Iraq states that Inter Sea failed to provide any documentation supporting its payment of the expenses claimed for payment
(د) يقول العراق إن إنتر سي لم تقدم أي مستندات تثبت دفعها المصاريف المطالب بتعويضها
Iraq states that Inter Sea failed to provide any documentation supporting its ownership, or the acquisition cost, of the tangible property that it claims was lost.
(ج) يقول العراق إن إنتر سي لم تقدم أي مستندات تثبت حيازتها للممتلكات المادية التي تدعي فقدها، أو تثبت تكلفة اقتنائها
The average length of the extradition process was reported to be approximately 4-6 months depending on the complexity of the case and the adequacy of the documentation supporting the request.
وأُفيد بأنَّ متوسط المدة التي تستغرقها عملية التسليم يتراوح بين 4 و6 أشهر تبعاً لمدى تعقيد القضية ومدى كفاية الوثائق المؤيدة للطلب
Results: 3339, Time: 0.0618

Documentation supporting in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic