ENABLE HIM in Arabic translation

[i'neibl him]
[i'neibl him]
تمكنه
يتيح ل ه
تمكنه من
وتمكنه
تمكينه
ه ولتمكينه
تمكّنه
ه وتمكينه
يمكن ه
تتيح ل ه

Examples of using Enable him in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Secondly, he possesses psionic abilities that enable him to take control of whole groups of living beings.
ثانياً، يمتلك قدرات رياضية تمكنه من السيطرة على مجموعات كاملة من الكائنات الحية
Provide the student with the necessary knowledge to enable him to conduct scientific research
تزويد الطالب بالمعرفة اللازمة التي تمكنه من إجراء الأبحاث العلمية
The confidence that the Board had shown in Mr. Yumkella would enable him to successfully lead the Organization.
والثقة التي وضعها المجلس في السيد يومكيلا سوف تكون دافعا يمكّنه من النجاح في إدارة المنظمة
However, it is vital that Bouteflika's proposals do not enable him to remain in power by default.
ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان ألا تمكن المقترحات التي أعلن عنها بوتفليقة من بقائه في السلطة آليا
Rossler was going to sell Erwich a chip that would enable him to activate the canisters and release the Sentox.
لقد كان(روسلر) سيبيع(إيرويك) شريحة ألكترونية تمكنه من تفعيل العبوات وإطلاق الغاز
And application of the Administrative Proceedings Act now enable him to institute proceedings through judicial as well as administrative channels.
وأتاح إصدار قانون اﻹجراءات اﻹدارية وتنفيذه اﻵن اتخاذ اﻹجراءات من خﻻل القنوات القضائية فضﻻً عن القنوات اﻹدارية
The meeting was intended to enable him to collect first-hand information on the human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia.
وكان الهدف من اﻻجتماع هو تمكينه من تجميع معلومات من مصادر أولية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية
That enable him to produce the best ideas that suit any activity.
باحدث التكنولوجيا التى تمكنه من انتاج افضل الافكار التى
This will enable him inject new blood into his administration.
وهذا سيمكن له لضخ دماء جديدة في إدارته
Acquire and display personal and communication skills that enable him to effectively exchange information with patients, their families and professional and community partners.
يكتسب ويظهر المهارات الشخصية ومهارات الاتصال التي تمكنه من التبادل الفعال للمعلومات مع المرضى وأسرهم وشركاء المهنة والمجتمع
We are confident that his experience and diplomatic skills will enable him to discharge fully the weighty responsibilities of his office.
ونحن واثقون بأن خبرته ومهاراته الدبلوماسية سوف تمكنه من الوفاء على أكمل وجه بالمسؤوليات الثقيلة لمنصبه
Have the advanced skills that enable him to deal with all the modern technological applications related to education
يمتلك المهارات المتقدمة التي تمكنه من التعامل مع كل التطبيقات التكنولوجية الحديثة المتصلة بالتعليم
His qualifications and field experience would enable him to steer the work of the Organization in the coming years and to enhance its role in the promotion of sustainable industrial development.
فسوف تمكنه مؤهلاته وخبرته الميدانية من توجيه أعمال المنظمة في السنوات المقبلة ومن تعزيز دورها في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة
would enable him to accept article 16.
المادة ١٩ ٣ سوف تمكنه من قبول المادة ١٦
The Prime Minister stressed the necessity of exerting more efforts to improve the status of the university professor and his stability and enable him to carry out his mission.
واكد رئيس مجلس الوزراء ضرورة بذل المزيد من الجهد لتحسين وضع ا لأستاذ/ الجامعي واستقراره وتمكينه من أداء رسالته السامية
For the strength athlete, this will enable him to perform more aggressively, and that simply.
بالنسبة للرياضي القوي، سيمكنه ذلك من الأداء بقوة أكبر، وهذا ببساطة
I believe that his wisdom and experience will enable him to accomplish his important mission with distinction.
وأعتقد أن ما يتحلى به من حكمة وخبرة سيمكنه من إنجاز مهمته الهامة على نحو ممتاز
Would that not enable him to repeat the story as though he himself had seen it?
ألن يسمح له ذلك بإعادة سرد القصة كما لو أنه رآها بنفسه؟?
Every individual has right of access to health services which enable him to be a productive individual from the social and economic standpoints;
أن لكل فرد الحق في الحصول على الخدمات الصحية التي تتيح له أن يكون فردا منتجا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية
Support from Member States would enable him to undertake such assessments on a periodic basis.
والدعم الوارد من الدول سيمكنه من اﻻضطﻻع بهذه التقييمات على أساس دوري
Results: 1416, Time: 0.0506

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic