ESPOUSED in Arabic translation

[i'spaʊzd]

Examples of using Espoused in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The League of Arab States has supported proximity talks between Palestinians and Israelis, and espoused the Arab Peace Initiative.
ودعمت الجامعة أيضا المحادثات غير المباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين، و تبنت مبادرة السلام العربية
The framework used by the United Nations espoused a common conception of human, economic, social and cultural rights.
كما أشار السيد فازل إلى أن الإطار الذي تستخدمه الأمم المتحدة يعتمد مفهوماً بديهياً لحقوق الإنسان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
As for my delegation, we are on record as supporting the African position as espoused in the Ezulwini consensus.
وبالنسبة لوفدي، نود أن نسجل أننا نؤيد الموقف الأفريقي كما جاء في توافق آراء إزيلويني
That negligence is shameful in the light of the many ideals and principles espoused by this Organization and its various entities.
وذلك التجاهل مخز في ضوء المُثل والمبادئ العديدة التي اعتمدتها المنظمة وهيئاتها المختلفة
The key philosophy, long espoused by President Kim Dae Jung, is that democracy and free market principles are inseparable.
والفلسفة اﻷساسية التي طالما اعتنقها الرئيس كيم داي يونــغ هــي أن مبـادئ الديمقراطيــة والسوق الحرة ﻻ تنفصل
The Commission works in various ways to ensure that Sierra Leone upholds its commitment to the principles espoused in the UDHR.
وتسعى اللجنة بطرق شتى من أجل ضمان دعم سيراليون لالتزامها بالمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
As indicated in the preceding country reports, Nigeria endorses and upholds the definition of discrimination as espoused in the CEDAW.
على النحو المبيَّن في التقارير القطرية السابقة، تصادق نيجيريا وتؤيد تعريف التمييز على النحو الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
This bad idea, also espoused by other contemporaries of Plato, was sadly influential for hundreds of years in European medicine.
هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين
However, the United Kingdom continues to take issue with the need for a decolonization programme of the kind espoused by the Committee.
إﻻ أن المملكة المتحدة ما زالت تخالفها الرأي على الحاجة إلى برنامج ﻹنهاء اﻻستعمار من النوع الذي تتبناه اللجنة
Indeed, ECDC and TCDC have emerged as integral elements of the philosophy of national and collective self-reliance espoused by the developing countries.
وقد نشأ التعاون اﻻقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بالفعل، باعتبارهما من العناصر المكمﱢلة لمبدأ اﻻعتماد الوطني والجماعي على الذات الذي اعتنقته البلدان النامية
These elections constitute a fundamental milestone towards realizing the democratic transformation of the Sudan, as espoused in the 2005 Comprehensive Peace Agreement.
وتشكل هذه الانتخابات معلَماً أساسيا على طريق تحقيق التحول الديمقراطي في السودان على النحو المنصوص عليه في اتفاق السلام الشامل لعام 2005
These deplorable phenomena threaten the harmony and stability of societies, and undermine the values espoused in the Vienna Declaration and Programme of Action.
فهذه الظواهر المؤسفة تهدد انسجام واستقرار المجتمعات وتقوض القيم التي اعتنقها إعﻻن وبرنامج عمل فيينا
He was enormously generous, and fiercely loyal to the causes he espoused".
لقد كان سخيا للغاية، ومخلصا بشدة للأسباب التي يعتنقها
Moreover, ASEAN espoused the principle of universal participation in peacekeeping operations.
واستطرد قائلا إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تعتنق مبدأ المشاركة العالمية في عمليات حفظ السلام
Right-wing extremists espoused Mr. Sarrazin ' s positions.
فالمتطرفون اليمينيون يناصرون مواقف السيد سارازين
The reality we face is very different from this espoused ideal.
إن الواقع الذي نواجهه يختلف اختﻻفا كبيرا عن المثل اﻷعلى الذي نتبناه
What was really relevant was that the State bringing such a claim espoused the cause of its nationals and stated as much.
والأمر المهم في هذا الصدد هو أن الدولة التي تقدم المطالبة تتبنى قضية رعاياها بقدر ما يطالبون به
As other founding fathers of America, Franklin neither espoused doctrinal theological understandings of God nor ways to propagate such understandings in society.
فمثل الآباء المؤسسين الآخرين لأميركا، لم يعتنق فرانكلين المفاهيم اللاهوتية العقائدية التقليدية، ولم يكن مؤيِّداً لترويج لتلك المفاهيم بين المجتمع
What was relevant was that the State bringing such a claim espoused the cause of its nationals and stated as much.
وما هو وثيق الصلة بالموضوع هو أن الدولة التي تقدم تلك المطالبة تتبنى قضية مواطنيها وتصرح بذلك
And a lot of talks here have espoused the benefits of having lots of people look at problems, share the information and work on those things together.
والكثير من المحادثات هنا قد اعتنقت منافع وجود الكثير من الناس للنظر في المشاكل، مشاركة المعلومات والعمل في تلك الأشياء مع بعضنا البعض
Results: 908, Time: 0.0607

Top dictionary queries

English - Arabic