Examples of using
Espoused
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
To varying degrees many countries have espoused ecological tax reform,
Muchos países han adoptado, en diversa medida, reformas fiscales que favorecen el medio ambiente,
Integrity UPSA is determined to act consistently in accordance with its principles and espoused values.
INTEGRIDAD UPSA está determinado a actuar coherente, de acuerdo con sus principios y valores defendidos.
all citizens can join hands to shun extremist ideology espoused by a fringed minority.
sensibilización pública a fin de que todos los ciudadanos se unan para rechazar la ideología extremista que propugna una minoría marginal.
it will be important to reaffirm some of the rights espoused by the Declaration, and some should be further developed
será importante reafirmar algunos de los derechos consagrados en la Declaración, en tanto que otros requerirían una mayor elaboración
The Government has espoused the aim of increasing popular access to cultural facilities with a view to promoting citizens' individual
El Gobierno ha adoptado el objetivo de ampliar el acceso de la población a la infraestructura cultural con el deseo de promover el desenvolvimiento individual
this heritage has espoused many of the values of social sustainability already.
ha abrazado muchos de los valores de la sostenibilidad social ya.
the defence of women's rights were core values vigorously espoused by the European Union.
la defensa de los derechos de la mujer constituyen objetivos plena y activamente defendidos por la Unión Europea.
The broad focus espoused by the National Association allowed it to address a diverse array of social, economic and political issues.
El amplio enfoque adoptado por la Asociación Nacional le permitió hacer frente a una amplia gama de problemas sociales, económicos y políticos.
Most problematically, McLachlan was not challenged simply because he had casually espoused an interpretation of a legal point relevant to the Urbaser arbitration.
Lo que resulta más conflictivo es que McLachlan no fue recusado simplemente porque había apoyado casualmente una interpretación de una cuestión legal pertinente al arbitraje Urbaser.
The Commission works in various ways to ensure that Sierra Leone upholds its commitment to the principles espoused in the UDHR.
La Comisión impulsa diversas iniciativas para asegurar que Sierra Leona mantenga su compromiso con los principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos.
the most famous being that espoused by Gamal Abdel Nasser,
el más famoso es el abrazado por Gamal Abd Al-Nasser,
The National Committee for the Prevention of Blindness was established by a decision of the Minister of Health and has espoused the Qatar National Vision 2030.
La Comisión Nacional para la Prevención de la Ceguera, establecida en virtud de resolución del Ministro de Salud, ha adoptado la Visión Nacional de Qatar para 2030.
Mr. Amadou DIOP(Senegal) said that the implementation of article 27 was assured in practice, and Senegal fully espoused the spirit of that article.
El Sr. Amadou DIOP(Senegal) dice que la aplicación del artículo 27 está asegurada en la práctica y que el Senegal se adhiere plenamente al espíritu de dicho artículo.
attuned to the"programme approach" espoused by that organization.
se ajusta al"método programático" adoptado por esa organización.
We found freedom by the methods espoused by the pioneers of the 12 Step program.
Encontramos la libertad por los métodos propugnados por los pioneros del programa de 12 pasos.
The great spiritual values espoused in those teachings can be seen as constituting the spiritual assets of humankind.
Cabe considerar que los grandes valores espirituales propugnados en estas enseñanzas constituyen los"activos espirituales" de la humanidad.
The draft Ministerial Declaration from that session provided strong intergovernmental support to the message espoused by WFP, FAO
El proyecto de Declaración Ministerial de esas sesiones supuso un importante apoyo intergubernamental al mensaje propugnado por el PMA, la FAO
upholds the definition of discrimination as espoused in the CEDAW.
sostiene la definición de discriminación adoptada en la Convención.
Papua New Guinea affirmed that its National Constitution accorded all persons living in the country the basic rights and freedoms espoused by the Universal Declaration of Human Rights.
Papua Nueva Guinea declaró que su Constitución nacional confería a todos los habitantes del país los derechos y libertades básicos propugnados por la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Saint Lucia places great importance on the follow-up of the international development agenda espoused in the Monterrey Consensus on financing for development.
Santa Lucía asigna gran importancia al seguimiento del programa internacional de desarrollo propugnado en el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文