EVALUATING PROGRESS in Arabic translation

[i'væljʊeitiŋ 'prəʊgres]

Examples of using Evaluating progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, the independent expert stresses the need to be cautious in evaluating progress towards the achievement of Millennium Development Goal 2(achieve universal primary education) through targets based solely on enrolment numbers.
ومع ذلك، تشدد الخبيرة المستقلة، على الحاجة إلى توخي الحذر في تقييم التقدم نحو تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية(تحقيق تعميم التعليم الابتدائي) من خلال الغايات القائمة فقط على أرقام التسجيل
The commemorative review to mark the twentieth anniversary of adoption of the Beijing Declaration should focus on evaluating progress and reaffirming the strong political will for further implementation of the Platform for Action.
وينبغي التركيز في الاستعراض الذي سيجري احتفالا بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان بيجين على تقييم مدى التقدم المحرز وإعادة تأكيد الإرادة السياسية القوية صوب مواصلة تنفيذ منهاج العمل
It also explains the significance of effective communication in evaluating progress and the efficient use of human resources, to assess programmes for the future development of the party, and to avoid information overload.
كما يشرح أهمية التواصل الفعّال في تقييم التقدم وفعالية استخدام الموارد البشرية بما يتيح تقييم البرامج التي تضمن تطوّر الأحزاب المستقبلي مع تجنُّب الكم الفائض من المعلومات
While recognizing that the establishment of new standards is almost always resisted by entrenched interests, the Committee stresses that, without uniform standards for evaluating progress, there are no means of determining the effectiveness of investment in education.
واللجنة، إذ تدرك أن وضع معايير جديدة يلقى بصورة دائمة تقريبا معارضة من المصالح المتمركزة، تؤكد على أنه لا يمكن بدون معايير موحدة لتقييم التقدم، تحديد فعالية الاستثمار في التعليم
The Committee encourages the State party to consider the establishment of an independent national human rights institution, in accordance with the Paris Principles relating to the status of national institutions(General Assembly resolution 48/134), which would, inter alia, contribute to monitoring and evaluating progress in the implementation of the Convention at the national and local levels.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية(قرار الجمعية العامة 48/134)، من شأنها أن تساهم، ضمن جملة أمور، في رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي
In order to promote gender mainstreaming at the federal level, an inter-ministerial working group had been set up in the summer of 2000 with a view to facilitating the exchange of pertinent information, including details of domestic and foreign best practices, developing appropriate strategic criteria and monitoring and evaluating progress.
ومضى قائلا إنه لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الاتحادي، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات في صيف عام 2000 بغية تسهيل تبادل المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك تفاصيل أفضل الممارسات المحلية والأجنبية، ووضع معايير استراتيجية مناسبة ورصد وتقييم التقدم المحرز
(b) Strengthen its support for the Authorized Person, including through the provision of adequate human and financial resources, so as to comply with the Paris Principles relating to the status of national institutions(General Assembly resolution 48/134), and so as to include monitoring and evaluating progress in the implementation of the Convention at the national and local levels.
(ب) تعزيز دعمها للشخص المرخص لـه، بما في ذلك من خلال توفير الموارد البشرية والمالية الكافية للامتثال لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية(قرار الجمعية العامة 48/134)، من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي
While the United Nations disarmament machinery has contributed to the development of multilateral norms for the elimination of weapons of mass destruction and the regulation of conventional armaments, including substantive criteria for evaluating progress in those fields, there are few mechanisms to promote the implementation of such norms domestically.
وفي حين ساهمت آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح في وضع قواعد متعددة الأطراف لإزالة أسلحة الدمار الشامل وتنظيم الأسلحة التقليدية، بما في ذلك معايير موضوعية لتقييم التقدم المحرز في تلك المجالات، هناك آليات عدة لتشجيع تنفيذ هذه القواعد على الصعيد المحلي
In order to undertake a comprehensive review of the Decade, OHCHR wrote to Member States, organizations of the United Nations system, indigenous peoples ' organizations and NGOs and requested, in particular, information that might assist the Coordinator in evaluating progress during the 10-year period and identifying existing challenges facing indigenous peoples at the end of the Decade.
وبغية الاضطلاع باستعراض شامل للعقد، كتبت مفوضية حقوق الإنسان إلى الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية تطلب بصفة خاصة توفير معلومات قد تساعد المنسق في تقييم التقدم المحرز أثناء فترة العشر سنوات وتحديد التحديات القائمة التي تواجه الشعوب الأصلية في نهاية العقد
The LEG discussed early design concepts for further developing a tool for monitoring and evaluating progress, effectiveness and gaps(the PEG M & E tool) in the NAPAs,
ناقش فريق الخبراء مفاهيم تتعلق بمراحل التصميم الأولى للمضي في وضع أداة لرصد وتقييم التقدم والفعالية والثغرات(أداة الرصد والتقييم)
The Committee recommends that the State party, in accordance with the Committee ' s Ggeneral Ccomment no No. 2(2002) on the role of independent Nnational Hhuman Rrights Iinstitutions in the promotion and protection of the rights of the child, establish an efficient and independent body with a clear mandate for monitoring and evaluating progress made in the implementation of the Convention.
توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف هيئة فعالة ومستقلة ذات ولاية واضحة لرصد وتقييم مدى التقدم في تنفيذ الاتفاقية تماشياً مع التعليق العام رقم 2(2002) المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلّة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل
In preparing for the fourteenth session of the Commission from 1 to 12 May 2006, which will focus on evaluating progress in implementing Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation in relation to energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere, and climate change, indigenous peoples ' organizations have been invited to.
وفي إطار الإعداد للدورة الرابعة عشرة للجنة التي ستعقد في الفترة من 1 إلى 12 أيار/مايو 2006، والتي ستركز على تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ في ما يتعلق بقضايا تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الجو، وتغير المناخ، دعيت منظمات الشعوب الأصلية إلى القيام بما يلي
The Subcommittee took note of the draft resolution to the Economic and Social Council prepared by the Commission on Population and Development at its thirty-first session, 2 following expressions of concern by the Statistical Commission's Working Group on International Statistical Programmes and Coordination concerning the importance of population census activities for evaluating progress in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development(E/CN.3/1999/20, paras. 14-18).
أحاطت اللجنة الفرعية علما بمشروع القرار المقدم إلى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي الذي أعدته لجنة السكان والتنمية في دورتها الحادية والثﻻثين٢(، في أعقاب ما أعرب عنه الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي التابع للجنة اﻹحصائية من انشغال إزاء أهمية أنشطة تعدادات السكان بالنسبة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)E/CN.3/1999/20، الفقرات ١٤-١٨
may wish to examine ways to ensure that a concerted effort is made to develop common strategies for coordinating the implementation of chapter 15 of Agenda 21 with other relevant portions of Agenda 21 and the Convention on Biological Diversity(e.g., by identifying policy issues, respective areas of competence, future action required and monitoring and evaluating progress).
تدرس السبل الكفيلة ببذل جهود منسقة لوضع استراتيجيات مشتركة ﻷجل تنسيق تنفيذ الفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١ مع اﻷجزاء اﻷخرى المناسبة من الجدول ذاته واتفاقية التنوع البيولوجي مثﻻ، بتحديد مسائل السياسة العامة، وكل مجال من مجاﻻت اﻻختصاص، واﻻجراءات الﻻزم اتخاذها مستقبﻻ، ورصد التقدم المحرز وتقييمه
The Committee notes with appreciation the role of the National Observatory on the Rights of the Child in evaluating progress in the implementation of the Convention, as indicated in the State party ' s report(para. 71),
تُلاحظ اللجنة مع التقدير دور المرصد الوطني لحقوق الطفل في تقييم التقدم المُحرز في تنفيذ الاتفاقية[تقرير الدولة الطرف، الفقرة 71]
implementation of programmes;(3) integration with and support for national priorities; and(4) rigorous procedures for monitoring and evaluating progress towards targets, with clear intermediate targets.
وضع إجراءات صارمة لرصد وتقييم التقدُّم المحرز صوب تحقيق الأهداف الرئيسية، مع تحديد أهداف مرحلية واضحة
national and local levels; and(e) monitoring and evaluating progress and obstacles to progress..
رصد وتقييم التقدم المحرز والعقبات التي تقف في سبيل التقدم
Portugal acknowledges that since the holding of the special session devoted to HIV/AIDS in 2001 many of the targets set for 2005 remain unmet in our country, and that monitoring and evaluating progress present a challenge that cannot be put off-- and that is the remarkable role played by the former President of Portugal, Mr. Jorge Sampaio, in keeping HIV/AIDS on the national and international political agendas.
وتسلم البرتغال بأن العديد من الأهداف المعلنة منذ انعقاد الدورة الاستثنائية المخصصة للفيروس/الإيدز في عام 2001، والتي كان بلوغها منتظرا بحلول عام 2005، لم يتم تحقيقها في بلدنا، وبأن رصد وتقييم التقدم يشكلان تحديا لا يمكن تأجيل التصدي له، وذلك بالرغم من الدور اللافت الذي أداه الرئيس السابق للبرتغال، السيد جورج سمبايو، لإبقاء مسألة الفيروس/الإيدز مدرجة في جدول الأعمال السياسي على الصعيدين الوطني والدولي
integration with, and support for, national priorities; and(d) rigorous procedures for monitoring and evaluating progress towards key targets, with clearly defined intermediate targets.
واتخاذ تدابير صارمة لرصد وتقييم التقدم نحو بلوغ الأهداف الرئيسية، مع تحديد الأهداف المتوسطة تحديدا واضحا
Measuring and evaluating progress.
ألف- قياس وتقييم التقدم المحرز
Results: 2012, Time: 0.0862

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic