EXECUTED EXPENDITURE in Arabic translation

['eksikjuːtid ik'spenditʃər]
['eksikjuːtid ik'spenditʃər]
بنفقات التنفيذ
النفقات المنفذة
لنفقات التنفيذ
نفقات منفذة

Examples of using Executed expenditure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to emphasize its concerns regarding nationally executed expenditure.
لتأكيد شواغله فيما يتعلق بنفقات التنفيذ الوطني
(a) Ensure that standard terms of reference are agreed by the country office and governmental implementing partners and the auditor of nationally executed expenditure, and that the scope and format of the audit is consistent; and.
(أ) ينبغي الاتفاق على اختصاصات معيارية بين المكتب القطري وشركاء التنفيذ الحكوميين ومراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وكفالة تساوق عملية مراجعة الحسابات من ناحية النطاق والشكل
The Advisory Committee notes that UNDP and UNFPA have accepted the Board ' s recommendations regarding nationally executed expenditure(A/61/214/Add.1, paras. 24-25 an 380).
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان قبلا توصيات المجلس بشأن النفقات المنفذة وطنيا A/ 61/ 214/ A d d .1، الفقرات 24 و 25 و 380
(b) Although the Board noted improvements, the effectiveness of internal controls and procedures as well as the adequacy of the assurance obtained by UNDP that nationally executed expenditure funds provided had been properly used for the purpose intended could be further improved;
(ب) وعلى الرغم من أن المجلس لاحظ حدوث تحسينات، فإنه يمكن زيادة تحسين فعالية الإجراءات والضوابط الداخلية فضلا عن مدى تأكد البرنامج من أن الأموال التي يحصل عليها لنفقات التنفيذ الوطني قد استخدمت في الأغراض المستهدفة
However, internal controls measures and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved to ensure that adequate assurance is obtained regarding the effective utilization of funds in respect of nationally executed expenditure.
غير أنه يمكن زيادة تحسين تدابير وإجراءات الضوابط الداخلية فيما يتعلق بنفقات التنفيذ الوطني لكفالة الحصول على تأكيد كاف بشأن الاستخدام الفعال للأموال فيما يتعلق بنفقات التنفيذ الوطني
In the case of qualified audit reports or a disclaimer on nationally executed expenditure, the Office on Drugs and Crime has neither undertaken action for the recovery of advances nor adjusted the corresponding expenditure reported by UNDP.
وفي حالة تقارير مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات أو وجود إخلاء من المسؤولية بشأن نفقات منفذة وطنيا، لم يتخذ مكتب مكافحة المخدرات والجريمة إجراء لاسترداد السلف ولا تعديل النفقات المناظرة التي أبلغ عنها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
The Division for Oversight Services conducted a review of the results of nationally executed expenditure audits in 2008, and noted that there was continued
قامت شعبة خدمات الرقابة باستعراض نتائج مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني عام 2008، ولاحظت
In 2002-2003, the United Nations Office on Drugs and Crime implemented 30 per cent, or $31.7 million, of its programme expenditure through Governments, commonly referred to as nationally executed expenditure.
في الفترة 2002-2003، قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ 30 في المائة، أي ما قيمته 31.7 مليون دولار، من نفقات برنامجه عن طريق الحكومات، وهو ما يشار إليه عادة بمصطلح" النفقات المنفذة وطنيا
In paragraph 192, UNFPA agreed with the Board ' s recommendation that it implement measures to ensure that country offices and implementing partners submit certified financial forms in accordance with nationally executed expenditure terms of reference in a timely manner.
وفي الفقرة 192، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينفذ تدابير تكفل قيام المكاتب القطرية والشركاء المنفذين في الوقت المطلوب بتقديم نماذج مالية مصدق عليها وفقا للاختصاصات المتعلقة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
The Board recommends, and UNFPA agrees, to quantify the financial effect of audit qualifications made in respect of nationally executed expenditure and to evaluate such qualifications against the action plans for reasonableness.
ويوصي المجلس، ويقر الصندوق توصيته، بأن يتم إجراء تحديد كمي للأثر المالي للمراجعات المحاسبية المشفوعة بتحفظات لنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وبأن تقيم هذه التحفظات في ضوء خطط العمل لمعرفة مدى معقوليتها
(a) Implement controls to ensure that information is accurately recorded and is complete on both the report submission log and the nationally executed expenditure projects database;
(أ) تطبيق ضوابط لكفالة دقة وتمام المعلومات المسجلة في كل من سجل التقارير المقدمة وقاعدة بيانات مشاريع نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني؛(ب)
The Office also requested field offices to pay special attention to the consistency of the terms of reference for the Office ' s nationally executed expenditure audits, including the scope of the audit, as well as the format and quality of the audit reports.
كما طلب المكتب إلى مكاتبه الميدانية الاهتمام بشكل خاص بمراعاة الاتساق في اختصاصات ما يقوم به المكتب من عمليات مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا، وكذلك في نطاق المراجعة وفي شكل ونوعية تقارير مراجعة الحسابات
In paragraph 10(g), the Board recommended that UNFPA perform a forward-planning exercise to ensure that sufficient resources are available to evaluate audit reports on nationally executed expenditure after the prescribed deadline.
وفي الفقرة 10(ز)، أوصى المجلس بأن يجري الصندوق عملية تخطيط مسبق من أجل ضمان توافر الموارد الكافية لتقييم تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني بعد انقضاء الآجال النهائية المحددة لها
In paragraphs 11(h) and 99, the Board reiterated its recommendation and the United Nations Office on Drugs and Crime agreed to achieve greater consistency in the substance and form of audit reports on nationally executed expenditure.
في الفقرتين 11(ح) و 99، كرر المجلس توصيته التي وافق عليها المكتب بتحقيق قدر أكبر من الاتساق في جوهر وشكل تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
In paragraph 59, the Board recommended that UNFPA generate an age analysis to review outstanding advances made in respect of nationally executed expenditure with a view to ensuring accountability of implementing partners, taking into account future work plans.
في الفقرة 59، أوصى المجلس الصندوق بأن يعد تحليلا زمنيا لاستعراض السلف غير المسددة المقدمة فيما يتصل بنفقات التنفيذ الوطني بغية ضمان مساءلة الشركاء المنفذين، مع وضع خطط العمل المقبلة في الاعتبار
To make its response more focused and effective, UNFPA is guided by the recommendations contained in the Oversight Assessment of the 2009 Nationally Executed Expenditure Audit Process prepared by DOS.
ولكي يجعل الصندوق رده أكثر تركيزا وفعالية، استنار بالتوصيات الواردة في تقييم الرقابة لعملية مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا لعام 2009 والتي أعدتها شعبة خدمات الرقابة
With regard to national execution, UNFPA indicated that it was working with Governments and non-governmental organizations to implement programmes and achieve results, but that the nationally executed expenditure modality involved a level of complexity that far exceeds the direct implementability of UNFPA.
وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، أشار الصندوق إلى أنه يعمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ البرامج وتحقيق النتائج، ولكن طريقة نفقات التنفيذ الوطني تصحبها درجة من التعقيد تفوق كثيرا قدرة الصندوق على التنفيذ المباشر
The Board recommends, and UNFPA agrees, to perform a forward-planning exercise to ensure sufficient resources are available to evaluate audit reports on nationally executed expenditure after the prescribed deadline.
ويوصي المجلس، ويقر الصندوق توصيته، بإجراء تخطيط مسبق للتأكد من وجود موارد كافية لتقييم تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني بعد انتهاء المواعيد النهائية المحددة لها
Implement measures to ensure that country offices and implementing partners submit certified financial forms in accordance with nationally executed expenditure terms of reference in a timely manner(para. 192 below);
تنفيذ تدابير تكفل أن تقوم المكاتب القطرية والشركاء المنفِّذين في الوقت المطلوب بتقديم نماذج مالية مصدَّق عليها وفقاً للاختصاصات المتعلقة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني(الفقرة 192 أدناه)
(c) The Division concluded that the above two findings taken together indicated that UNFPA was unable to obtain reasonable assurance that $46.9 million of the 2006 nationally executed expenditure had been properly managed by the implementing partners;
(ج) استنتجت الشعبة أن النتيجتين الواردتين أعلاه مجتمعتين تبينان أن صندوق السكان لم يكن قادرا على الحصول على تأكيد معقول بأن 46.9 مليون دولار من نفقات التنفيذ الوطني لعام 2006 قد جرت إدارتها بشكل سليم من جانب الشركاء المنفذين
Results: 181, Time: 0.0434

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic