EXECUTED PROJECTS in Arabic translation

['eksikjuːtid 'prɒdʒekts]
['eksikjuːtid 'prɒdʒekts]
مشاريع منفذة
نفذت مشاريع
مشروعا منفذا
للمشاريع المنفذة

Examples of using Executed projects in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
OAPR continues to note isolated problems with the administration of directly executed projects.
ما زال مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء يلاحظ وجود مشاكل متفرقة تتعلق بإدارة المشاريع المنفذة تنفيذا مباشرا
Some were of the view that a lower cost-recovery rate, namely 5 per cent, should be applied for nationally executed projects funded by a programme country.
ورأت بعض الوفود وجوب تطبيق معدل استعادة تكاليف أدنى، بالتحديد 5 في المائة، بالنسبة للمشاريع التي تنفذ على المستوى الوطني والممولة من البلد المستفيد من البرنامج
For the biennium 2004-2005, nationally executed projects subject to audit amounted to $3.2 billion, of which projects representing expenditure of $57.3 million were not planned for audit($24.7 million in the previous biennium).
وبالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، بلغت قيمة المشاريع المنفذة وطنيا والخاضعة لمراجعة الحسابات 3.2 بلايين دولار، منها مشاريع تمثل نفقاتها 57.3 مليون دولار لم يخطط لمراجعة حساباتها(24.7 مليون دولار في فترة السنتين السابقة
To strengthen its controls on nationally executed projects, the Financial Resources Management Service is currently preparing a set of management instructions on them. This will be issued upon its finalization and approval by the Executive Committee.
ورغبة من دائرة إدارة الموارد البشرية في تعزيز ضوابطها على المشاريع المنفذة وطنيا، فإنها تعد حاليا مجموعة من التعليمات الإدارية بشأن تلك المشاريع وستصدر هذه التعليمات بعد وضعها في صيغتها النهائية والموافقة عليها من اللجنة التنفيذية للمكتب
Space builds on this principle, as we seek to deliver flawlessly executed projects, complemented by full support right from the design phase up to delivery
فور سبيس تعتمد على هذا المبدأ، ونحن نسعى لتقديم مشاريع منفذة بصورة مثالية، تستكمل بالدعم الكامل مباشرة من مرحلة التصميم
The high volume of transactions on nationally executed projects resulted in a large number of expenditure transactions that had to be recorded manually on the nationally executed database by the country offices, and that necessitated reconciliation between Atlas and the database.
ونتج عن حجم المعاملات الكبير في مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني عددٌ كبيرٌ من معاملات الإنفاق التي تعيَّن على المكاتب القطرية تسجيلها يدوياً في قاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، واستلزم ذلك إجراء مطابقة بين نظام أطلس وقاعدة البيانات
The Committee believes that UNDP should continue to improve its monitoring of the audit process for nationally executed projects and commence regular reviews, especially in view of the large amounts of financial resources linked to nationally executed expenditure.
وتعتقد اللجنة الاستشارية أن على البرنامج الإنمائي مواصلة تحسين مراقبته لعملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وأن عليه البدء بإجراء استعراضات منتظمة، لا سيما في ضوء ضخامة الموارد المالية المخصصة للمشاريع المنفذة وطنيا
Notwithstanding these significant improvements, the Board noted that disbursements of $17.9 million out of the $18.6 million incurred through UNDP on nationally executed projects were not supported by audit reports.
ورغم هذه التحسينات الهامة، فقد ﻻحظ المجلس أن مصروفات بمبلغ ١٧,٩ مليون دوﻻر من مبلغ ١٨,٦ مليون دوﻻر تم تكبدها عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن مشاريع منفذة وطنيا لم يرد ما يدعمها من تقارير مراجعة حسابات
For the 1992-1998 period, 46 per cent of nationally executed projects achieved their immediate objects to a high degree compared with 29 per cent of non-nationally executed projects..
وفيما يتصل بالفترة 1992-1998، أنجزت نسبة 49 في المائة من مشاريع التنفيذ الوطني أهدافها المباشرة إلى حد بعيد بالقياس إلى نسبة 29 في المائة في المشاريع التي لم تحظ بتنفيذ وطني
In schedule 2 of the financial statements, UNDP reports expenditure of $1,936 million on nationally executed projects for 1996- 1997, an increase of 71 per cent compared with the $1,135 million incurred on national execution in 1994- 1995.
وأفاد البرنامج، في الجدول ٢ للبيانات المالية، عن إنفاق ٦٣٩ ١ مليون دوﻻر على المشاريع المنفذة وطنيا للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، بزيادة ١٧ في المائة بالمقارنة مع ٥٣١ ١ مليون دوﻻر صُرف على عملية التنفيذ الوطنية في الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١
The Board found that by the end of February 1998 there were 220 government executed projects started in 1993 or before where there was an outstanding balance but there had been no expenditure reported in 1997.
وقد وجد المجلس أنه بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨ كان هناك ٢٢٠ مشروعا منفذا من حكومات، بدأت في سنة ١٩٩٣ أو قبل ذلك حيث كان هناك رصيد غير مبتوت فيه، لكن لم تبلغ تقارير عن النفقات في عام ١٩٩٧
The higher level of performance of nationally executed projects reflects the positive attributes of the NEX modality, as documented in an evaluation of nationally executed
ويعكس مستوى أداء مشاريع التنفيذ الوطني، وهو مستوى أكثر ارتفاعا، ما تتميز به طريقة هذه المشاريع من اتجاهات إيجابية،
However, for nationally executed projects, UNDCP managed to obtain audit clearance for only $4.1 million of the $18.3 million in expenditures incurred in 1998-1999.
ومع هذا، فبالنسبة للمشاريع المنفذة وطنيا لم ينجح البرنامج إلا في الحصول على دعم مراجعة حسابات لمبلغ 4.1 مليون دولار من أصل النفقات البالغة 18.3 مليون دولار المتكبدة في الفترة 1998-1999
pay special attention to the consistency of the terms of reference for its project audits, including the scope of the audit, and the format and quality of the audit reports on nationally executed projects.
تولي اهتماما خاصا لاتساق الاختصاصات لمراجعة حسابات مشاريعه، بما في ذلك نطاق مراجعة الحسابات وشكل ونوعية تقارير مراجعة الحسابات بشأن المشاريع المنفذة وطنيا
In addition, the Board was concerned that some of the audit qualifications on the nationally executed projects arose because expenditure incurred on nationally executed projects could not be supported.
وبالإضافة إلى ذلك، أعرب المجلس عن القلق إزاء حقيقة أن بعض تحفظات مراجعي الحسابات على مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني نشأت نتيجة عدم إمكان إثبات نفقات صُرفت في مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني
As indicated in paragraphs 64 to 68 of the Board ' s report, an amount of $1,135 million, or 56 per cent of the total UNDP programme expenditure for the biennium, was incurred in 1994-1995 on nationally executed projects.
وكما يتبين في الفقرات ٦٤- ٦٨ مـن تقريـر المجلـس، فـإن مبلغا قــدره ١٣٥ ١ مليون دوﻻر، ويمثل ٥٦ في المائة من مجموع نفقات البرنامج لفترة السنتين، قد أنفق في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
At UNFPA Nigeria, the Board noted instances where the actual expenditure incurred on the projects exceeded the respective budget allocations, resulting in overspending on the budget for the nationally executed projects as indicated in table II.14.
لاحظ المجلس، في مكتب الصندوق في نيجيريا، حالات تجاوز فيها الإنفاق الفعلي على المشاريع المخصصات المقابلة في الميزانية، مما تسبب في تجاوز الإنفاق في ميزانية مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني على النحو المذكور في الجدول ثانيا- 14
the participation of specialized agencies in nationally executed projects had not been optimal because the new support cost arrangements had not worked well.
مشاركة الوكاﻻت المتخصصة في المشاريع المنفذة وطنيا لم تكن، إجماﻻ، مشاركة مثلى ﻷنه لم يتم إعداد الترتيبات الجديدة لتكاليف الدعم إعدادا جيدا
In addition, UNFPA prepares annual reports on the progress of its country programmes and projects, which include nationally executed projects, but there is no detailed assessment of nationally executed projects or whether national capability has been enhanced.
وباﻹضافة إلى ذلك، يُعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقارير سنوية عن التقدم الذي تحرزه برامجه ومشاريعه القطرية بما في ذلك المشاريع المنفذة وطنيا ولكن دون تقييم تفصيلي لتلك المشاريع المنفذة وطنيا أو لما إذا كان قد تم تعزيز القدرات الوطنية
The Board noted that during 1998-1999 UNDP did not receive any audit reports for projects in 63 countries, including five countries with expenditure totalling $261 million on nationally executed projects in the biennium 1998-1999.
ولاحظ المجلس أن البرنامج لم يتلق خلال الفترة 1998-1999 أي تقارير مراجعة الحسابات عن المشاريع المنفذة في 63 بلدا، بما فيها خمسة بلدان يبلغ إجمالي نفقاتها 261 مليون دولار على المشاريع المنفذة وطنيا خلال فترة السنتين 1998-1999
Results: 173, Time: 0.0568

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic