Examples of using
For ensuring the implementation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Moreover, it coordinates with the Office of Legal Affairs regarding its representation of UNDP cases before the United Nations Appeals Tribunal, and is responsible for ensuring the implementation of the final judgements of the two Tribunals.
علاوة على ذلك، يقوم المكتب بالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية بشأن توليه التمثيل في قضايا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، وهو مسؤول عن كفالة تنفيذ الأحكام النهائية للمحكمتين
was sovereign within its own borders, its Government being solely responsible for ensuring the implementation of domestic laws and accountable to its population for its acts.
كل دولة تتمتع بالسيادة داخل حدودها، وحكومتها مسؤولة وحدها عن ضمان تطبيق القوانين الوطنية وهي مسؤولة عن أعمالها أمام سكانها
it underlines that the federal Government is responsible for ensuring the implementation of the Convention and providing leadership to the municipal and regional governments and the governments of other autonomous entities in that context.
الطرف، فإنها تؤكد أن الحكومة الاتحادية مسؤولة عن كفالة تنفيذ الاتفاقية وعن قيادة حكومات المقاطعات والأقاليم وحكومات الكيانات المستقلة الأخرى في هذا السياق
The General Assembly, in its capacity as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to economic, social and related fields, has the overall responsibility for ensuring the implementation of conference results and facilitating and reviewing the progress achieved.
إن الجمعية العامة، بصفتها أعلى آلية حكومية دولية لصياغــة وتقييــم السياسة في المسائل المتصلة بالميدانين اﻻقتصــادي واﻻجتماعــي والميادين المتصلة بهما، تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن ضمان تنفيذ نتائج المؤتمــرات، وتيسيــر إحــراز تقــدم في هذا السبيل واستعراض هذا التقدم
although States must bear responsibility for ensuring the implementation of this right.
هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية عن ضمان إعمال هذا الحق
The General Assembly, in its capacity as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to economic, social and related fields, has the overall responsibility for ensuring the implementation of conference results and facilitating and reviewing the progress achieved.
إن الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسة في المسائل المتصلة بالميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي والميادين المتصلة بهما، تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن ضمان تنفيذ نتائج المؤتمرات، وتيسير إحراز التقدم في هذا السبيل واستعراض هذا التقدم
The Division is also responsible for the effective recruitment and deployment of staff and for ensuring the implementation of human resources policy and planning; for the recording, reporting and monitoring of all regular and extrabudgetary expenditures of the Centre, in compliance with the United Nations Financial Regulations and Rules; and for the effective planning of the use of the financial resources available to ITC.
والشعبة مسؤولة أيضا عن فعالية استقدام الموظفين وتوزيعهم وعن كفالة تنفيذ سياسات وخطط الموارد البشرية؛ وعن تسجيل جميع نفقات المركز العادية والخارجة عن الميزانية والإبلاغ عنها ورصدها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛ وعن التخطيط الفعال لاستخدام الموارد المالية المتاحة للمركز
The overall responsibility the Assembly has for ensuring the implementation of conference results and facilitating and reviewing the progress achieved was referred to and, in this connection, the Council would be expected to assist in
وقد وردت إشارة إلى المسؤولية الشاملة التي تقع على كاهل الجمعية العامة عن كفالة تنفيذ نتائج المؤتمرات وتسهيل واستعراض التقدم المحرز، وسيُنتظر من المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، في هذا الصدد،
(a) The Office of the Executive Secretary, which includes the Executive Secretary, the Deputy Executive Secretary and Secretary of the Commission, has the overall responsibility for the implementation of the programme of work and the programme budget and for ensuring the implementation of legislative mandates of the Commission, in compliance with United Nations rules, policies and procedures.
(أ) مكتب الأمين التنفيذي، الذي يضم الأمين التنفيذي ونائبه وأمين اللجنة، ويضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذ برنامج العمل والميزانية البرنامجية وعن كفالة تنفيذ الولايات التشريعية للجنة امتثالا لقواعد الأمم المتحدة وسياساتها وإجراءاتها
The Russian Federation stated that its central authorities with responsibility for ensuring the implementation of the provisions of the Convention relating to mutual legal assistance were the Ministry of Justice of the Russian Federation(in civil law matters, including civil law aspects of criminal cases) and the Office of the Public Prosecutor of the Russian Federation(in criminal law matters).
وذكر الاتحاد الروسي أن سلطاته المركزية المنوط بها مسؤولية كفالة تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة هي وزارة العدل في الاتحاد الروسي(بشأن المسائل القانونية المدنية، بما في ذلك الجوانب القانونية المدنية للقضايا الجنائية)، وكذلك مكتب المدّعي العام للاتحاد الروسي(بشأن المسائل القانونية)
As noted in my report of 4 August(S/26200), the Agreement assigns ECOMOG the primary responsibility for ensuring the implementation of the provisions of the Agreement and envisages that UNOMIL will monitor the various implementation procedures in order to verify their impartial application.
وكمـا أشـرت فـي تقريـري المـؤرخ ٤ آب/ أغسطس(S/26200)، يسند اﻻتفاق إلى فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غربــي افريقيا المسؤولية الرئيسية في ضمان تنفيذ اﻻتفاق، وينص على أن تتولـى بعثـة اﻷمـم المتحدة للمراقبة في ليبريا مهمة رصد مختلف إجراءات التنفيذ، من أجل التحقق مـن تطبيـق هذه اﻹجراءات بصــورة غيــر متحيزة
of prospective troop contributing countries before and during the drafting of mandates for United Nations peacekeeping operations, since these countries are primarily responsible for ensuring the implementation of the Council ' s mandate on the ground.
تساهم بالقوات قبل صياغة ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم وأثناء صياغتها، باعتبار هذه البلدان المسؤولة الأولى عن ضمان تنفيذ ولاية المجلس على عين المكان
it underlines that the Federal Government is responsible for ensuring the implementation of the Convention at all levels and providing leadership to the Länder and municipal governments in that context.
الطرف، فإنها تؤكد أن الحكومة الاتحادية هي المسؤولة عن ضمان تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات، وتوفير القيادة للحكومات على صعيد الولايات والبلديات في ذلك السياق
(a) The Office of the Executive Secretary, which includes the Executive Secretary, the Deputy Executive Secretary and the chef de cabinet, has the overall responsibility for management of the programme of work and human and financial resources, and for ensuring the implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures.
(أ) مكتب الأمين التنفيذي، الذي يضم الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي ورئيس الديوان، ويضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة برنامج العمل والموارد البشرية والمالية وكفالة تنفيذ الولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها
that the federal Government is responsible for ensuring the implementation of the Convention and providing leadership to the provincial and territorial governments in that context.
الحكومة الفيدرالية مسؤولة عن ضمان تنفيذ الاتفاقية وعن إعطاء دور القيادة في هذا السياق لحكومات المقاطعات والأقاليم
They also agreed to meet henceforth on an annual basis, to coordinate meetings with the relevant thematic debates of the Security Council, and to establish a Standing Committee to act as an initiator of ideas, a mobiliser of political will and sustainable direction, and a monitor for ensuring the implementation of decisions made.
واتفقوا أيضا على أن يعقدوا، ابتداء من ذلك الوقت فصاعدا، اجتماعات سنوية، وأن ينسقوا بين الاجتماعات والمناقشات المواضيعية ذات الصلة في مجلس الأمن، وأن ينشئوا لجنة دائمة تتولى اقتراح الأفكار وتعبئة الإرادة السياسية والتوجيه المستدام، والرصد لكفالة تنفيذ القرارات المتخذة
The Peace Agreement assigns to the Military Observer Group(ECOMOG) established in Liberia in 1990 by the Economic Community of West African States(ECOWAS), the primary responsibility for ensuring the implementation of its provisions and calls upon the United Nations to monitor the various implementation procedures in order to verify their impartial application.
ويعهد اتفاق السلم الى فريق المراقبين العسكريين التابع لﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غربي افريقيا، الذي أنشأه اﻻتحاد في ليبريا في عام ١٩٩٠، بالمسؤولية اﻷولية عن ضمان تنفيذ أحكامه ويدعو اﻷمم المتحدة الى رصد مختلف اجراءات التنفيذ للتحقق من تطبيقها بشكل حيادي
The Follow-up Commission, recognizing the need to bring the mandate of the foundation into line with the structure created by the Peace Agreements, put forward a proposal designed to overcome existing differences and establish as early as possible a mechanism for ensuring the implementation of all the Clarification Commission's recommendations.
وفي مبادرة تنم عن إدراك لجنة المتابعة لضرورة التوفيق بين وﻻية هذه المؤسسة ووﻻيات الهيئات اﻷخرى المنبثقة عن اتفاقات السلم، تقدمت باقتراح للتغلب على الخﻻفات القائمة وﻹنشاء آلية في أقرب وقت تؤمن تنفيذ مجموعة التوصيات التي أصدرتها لجنة بيان اﻻنتهاكات
In document S/26422, the Secretary-General stated that, while the question of the finances for the ECOMOG operation in Liberia was not the responsibility of the United Nations, the realities of the situation, i.e. that financial support was needed, could not be ignored( paras. 23 and 24); furthermore, as mentioned above, ECOMOG was assigned the primary responsibility for ensuring the implementation of the peace agreement.
ذكر اﻷمين العام في الوثيقة S/26422 أنه في حين أن مسألة تمويل عملية فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غربي افريقيا ليست من مسؤولية اﻷمم المتحدة، فإن واقع الحال، الذي يقضي بضرورة الدعم المالي، أمر ﻻ يمكن تجاهله الفقرتان ٢٣ و ٢٤؛ وعﻻوة على ذلك، فإن فريق المراقبين العسكريين، كما ذكر أعﻻه، مكلف بالمسؤولية اﻷساسية عن كفالة تنفيذ اتفاق السلم
Stresses the importance of international development cooperation and assistance, in particular in activities related to disaster risk reduction and in emergency situations such as natural and man-made disasters, diseases and pests, for the realization of the right to food and the achievement of sustainable food security, while recognizing that each country has the primary responsibility for ensuring the implementation of national programmes and strategies in this regard;
تؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال التنمية وتقديم المساعدة الإنمائية الدولية، ولا سيما في الأنشطة المتعلقة بالحد من خطر الكوارث وفي حالات الطوارئ، من قبيل حالات الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان والأمراض والآفات، من أجل إعمال الحق في الغذاء وتحقيق الأمن الغذائي المستدام، وتسلم في الوقت نفسه بأن كل بلد مسؤول في المقام الأول عن كفالة تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية في هذا الصدد
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文