FORCES DEPLOYED in Arabic translation

['fɔːsiz di'ploid]
['fɔːsiz di'ploid]
نشرت قوات
انتشرت قوات
القوات المنتشرة
وانتشرت قوات
انتشار القوات
وزعت القوات
القوات نشرت
نشرت القوات
انتشرت القوات

Examples of using Forces deployed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Multinational maritime forces deployed under resolution 665(1990).
القوات البحرية المتعددة الجنسيات المنتشرة عمﻻ بالقرار ٦٦٥ ١٩٩٠
The total number of international forces deployed did not change significantly.
ولم يحدث تغير كبير في العدد الإجمالي للقوات الدولية المنتشرة في أفغانستان
Similar material was required to sustain the different security forces deployed.
ولزِم توفير مواد مماثلة لدعم عمل مختلف القوات الأمنية المعبأة
Any forces deployed must therefore possess appropriate levels of protection, mobility and fire-power.
ولذلك فإنه يجب أن تتوفر لدى أية قوات يتم وزعها المستويات المﻻئمة من الحماية والقدرة على الحركة وقوة النيران
Rwandan special forces deployed with the Congolese armed forces in Rutshuru have backed M23 operations.
قدمت القوات الخاصة الرواندية المنتشرة مع القوات المسلحة الكونغولية في روتشورو الدعم لعمليات حركة 23 آذار/مارس
The Panel notes that the Allied Coalition Forces deployed naval vessels in the Red Sea.
ويلاحظ الفريق أن قوات التحالف نشرت سفناً حربية في البحر الأحمر
Up to 15,000 Lebanese Armed Forces deployed throughout the entire area south of the Litani River.
نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة جنوب نهر الليطاني
The Indian Navy is engaged in exchange of information with other multinational forces deployed in the area.
وتتبادل البحرية الهندية المعلومات مع غيرها من القوات المتعددة الجنسيات المنتشرة في المنطقة
It was also one of the most active of the armed forces deployed in early July 1997.
وهي أيضا واحدة من أنشط القوات المسلحة التي تم وزعها في أوائل تموز/يوليه ١٩٩٧
Additional support was provided by the international security forces deployed to Timor-Leste by Australia and New Zealand.
وقُدم دعم إضافي من قوات الأمن الدولية التي نشرتها في تيمور- ليشتي أستراليا ونيوزيلندا
He welcomed the role played by United Nations observers cooperating with the CIS peacekeeping forces deployed in Georgia and Tajikistan.
وقال إن اﻻتحاد يرحب بتعاون مراقبي اﻷمم المتحدة مع قوات حفظ السﻻم التي قامت الرابطة بنشرها في جورجيا وطاجيكستان
The UNMIL force headquarters is located in Monrovia, with operating forces deployed in two sectors, each comprising three infantry battalions.
ويوجد مقر قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مونروفيا، ولها قوات عاملة منتشرة في قطاعين، يضم كل منهما ثلاث كتائب مشاة
The arms were delivered from various Russian regions, and also from elements of Russian armed forces deployed in other States.
وقد تم توريد تلك اﻷسلحة من مناطق روسية مختلفة وكذلك عن طريق عناصر من القوات المسلحة الروسية المرابطة في دول أخرى
The security and defence forces deployed in the back country face many difficulties-- particularly logistical ones-- in overcoming that phenomenon.
وتواجه قوات الأمن والدفاع المنتشرة في المناطق النائية صعوبات عديدة- لا سيما صعوبات لوجستية- في التغلب على هذه الظاهرة
The Israel Defense Forces deployed at the location subsequently opened fire in the direction of the Lebanese Armed Forces troops.
بعدئذ، أطلق جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي الموجود في الموقع النار باتجاه جنود الجيش اللبناني
Once in place, this West African intervention force will be able to relieve the French forces deployed for supervision of the truce.
وستحلّ هذه القوة التابعة لدول غرب أفريقيا، حال إنشائها، محل القوات الفرنسية التي وقع نشرها لمراقبة الهدنة
Military legal advisers accompany all Canadian Forces deployed operations and provide IHL advice on the conduct of military operations at the tactical level.
يقوم مستشارون قانونيون عسكريون بمرافقة جميع عمليات القوات الكندية المنشورة، وبتقديم المشورة في مجال القانون الإنساني الدولي بشأن تنفيذ العمليات العسكرية على الصعيد التكتيكي
The Lebanese Army and internal security forces deployed throughout the country, with the exception of the Israeli-occupied area, are constantly being upgraded.
فالجيش اللبناني وقوات اﻷمن الداخلي الموزعة في جميع أرجاء البلد، باستثناء المنطقة التي تحتلها اسرائيل، يجري تحسينهما بصفة مستمرة
To ensure optimal support to the military forces deployed in the east, MONUC has commenced food and fuel resupply operations through Entebbe, Uganda.
ومن أجل ضمان توفير الدعم الأمثل للقوات العسكرية المنتشرة في المنطقة الشرقية، بدأت البعثة في عمليات إعادة التموين بالغذاء والوقود عبر عنتيبي، أوغندا
They obviously depend on the scale of the forces deployed, which makes it necessary to consider several options as described in paragraph 7.
ومن الواضح أن المهام تتوقف على حجم القوات التي جرى وزعها، وينبغي بالتالي النظر في عدة خيارات تتضمنها الفقرة ٧
Results: 3426, Time: 0.0943

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic