FROM DEVELOPING COUNTRIES in Arabic translation

[frɒm di'veləpiŋ 'kʌntriz]
[frɒm di'veləpiŋ 'kʌntriz]
من البلدان النامية
من بلدان نامية
من الدول النامية
من دول نامية
من البلـدان الناميـة
مــن البلدان النامية
مـن البلدان النامية

Examples of using From developing countries in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The two research series are the main reference for IIA negotiators from developing countries.
وسلسلتا البحوث هاتان تشكلان المرجع الرئيسي للمفاوضين بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية المنتمين إلى البلدان النامية
R & D expenditure is one of the key factors that differentiates industrialized countries from developing countries.
ويشكل الإنفاق على البحث والتطوير أحد العوامل الرئيسية التي تميِّز البلدان الصناعية عن البلدان النامية
approximately 3.8 per cent of children born in Barcelona were children of parents originating from developing countries.
نحو ٨,٣ في المائة من اﻷطفال الذين ولدوا في برشلونة في عامي ٠٩٩١ و١٩٩١ كانوا ﻷبوين ينتميان إلى بلدان نامية
UNDP draws on expertise from around the world, including from developing countries, United Nations specialized agencies, civil society organizations and research institutes.
ويستفيد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الخبرة الفنية المستمدة من جميع أرجاء العالم، بما في ذلك تلك المستمدة من البلدان النامية، والوكاﻻت المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، ومعاهد اﻷبحاث
Clarification was sought with respect to the types of non-governmental organizations working with the United Nations under the programme, especially those from developing countries.
وطُلب توضيح بشأن أنواع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع الأمم المتحدة في إطار البرنامج، لا سيما المنتمية للبلدان النامية
in considering the accountability of NGOs, the particularities of NGOs from developing countries need to be taken into account.
غير الحكومية للمساءلة، فإننا نحتاج إلى أن نأخذ في الحسبان خصائص المنظمات المنتمية إلى البلدان النامية
It did, however, regret the lack of resources for those activities, particularly as far as resources for increasing the participation of experts from developing countries were concerned.
بيد أنه عبﱠر عن أسفه ﻻنعدام الموارد الﻻزمة لتلك اﻷنشطة، وﻻ سيما الخاصة منها بزيادة مشاركة الخبراء المنتمين إلى البلدان النامية
by any other country if the purpose is to benefit scientists from developing countries.
كان الغرض من ذلك هو استفادة علماء منتمين لبلدان نامية
Thus, there is an increasing demand for the transfer of technology in the form of training personnel from developing countries.
وبالتالي، فان هنالك طلبا متزايدا على نقل التكنولوجيا في شكل تدريب الموظفين المنتمين الى البلدان النامية
Attention was drawn to the potentially adverse effects of the exodus of scientific and technical personnel from countries with economies in transition as well as from developing countries.
ووجّه اﻻنتباه إلى اﻵثار المعاكسة المحتملة لنزوح اﻷفراد العلميين والتقنيين من البلدان ذات اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال فضﻻ عن البلدان النامية
to make regular contributions to the Voluntary Fund established to enable such organizations, particularly from developing countries, to participate in its sessions.
تقدم الحكومات مساهمات منتظمة إلى الصندوق الطوعي المنشأ لتمكين تلك المنظمات، وخاصة منظمات البلدان النامية، من المشاركة في دوراتها
Over 60 per cent of the volunteers were women and 46 per cent were from developing countries.
وبلغت نسبة النساء أكثر من 60 في المائة من المتطوعين، في حين بلغت نسبة المنتمين منهم إلى بلدان نامية 46 في المائة
UNCHS operates with an extensive roster of experts, many of whom come from developing countries.
ويعمل المركز باﻻستعانة بقائمة كبيرة من الخبراء، ينتمي كثيرون منهم الى البلدان النامية
Such standards or incentives in developed countries can constitute an obstacle to exports from developing countries.
وقد تشكّل هذه المعايير أو الحوافز في البلدان النامية عقبة أمام صادرات البلدان المتقدمة النمو
Country offices have been encouraged to launch information campaigns in the local press to achieve both increased representation of women and persons from developing countries.
ويجري تشجيع المكاتب القطرية على القيام بحمﻻت إعﻻمية في الصحف المحلية لتحقيق زيادة في تمثيل النساء وضمن تمثيل اﻷشخاص المنتمين إلى البلدان النامية على حد سواء
Her delegation supported the study of the topic, appreciated the extensive research conducted by the Special Rapporteur and welcomed the appointment of special rapporteurs from developing countries.
وأعربت عن تأييد وفدها لدراسة الموضوع، وعن تقديره للبحث المستفيض الذي أجراه المقرر الخاص وترحيبه بتعيين مقررين خاصين للبلدان النامية
Norway contributed on a voluntary basis to the pilot project, organized by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, which facilitated the participation of experts from developing countries in technical meetings of the Preparatory Commission.
وساهمت النرويج على أساس طوعي في المشروع التجريبي، الذي نظمته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي يسر مشاركة خبراء من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية للجنة التحضيرية
We are convinced that it is necessary to continue to support the voluntary fund in order to defray the participation costs of specialists from developing countries in the meetings of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee.
ونحن مقتنعون بضرورة الاستمرار في دعم صندوق التبرعات لتسديد نفقات مشاركة المتخصصين من البلدان النامية في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية ولجنة التمويل
The programme was aimed at facilitating the participation of 30 members of national coordinating bodies from developing countries selected on the basis of a set of criteria agreed upon by the donors of the pilot programme.
وكان البرنامج يهدف إلى تسهيل مشاركة 30 عضوا من أعضاء هيئات التنسيق الوطنية من بلدان نامية منتقاة على أساس مجموعة معايير اتفقت عليها الجهات المانحة للبرنامج الريادي
In order to facilitate the participation in the hearings of non-governmental and civil society organizations from developing countries, the Assembly may wish to urge Member States and others to make contributions to a trust fund set up specifically to support this activity.
وتسهيلا لمشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من الدول النامية في جلسات الاستماع، قد ترغب الجمعية في حثّ الدول الأعضاء وجهات أخرى على التبرع لصندوق استئماني يُنشأ خصيصا لدعم هذا النشاط
Results: 6216, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic