FULLY AGREES in Arabic translation

['fʊli ə'griːz]
['fʊli ə'griːz]
توافق تماما على
وتتفق تماما
تتفق بالكامل
متفق تماما

Examples of using Fully agrees in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Hungarian Government has learnt with regret of the nuclear tests by India and fully agrees with the statement of the presidency of the European Union issued on 12 May this year.
علمت حكومة هنغاريا مع اﻷسف بالتجارب النووية التي أجرتها الهند، وهي تتفق تماماً مع موقف رئاسة اﻻتحاد اﻷوروبي في البيان الذي أصدرته في ٢١ أيار/مايو من هذا العام
The delegation of Egypt fully agrees with the position adopted in that statement regarding the condemnation of all nuclear tests
إن وفد مصر يتفق بشكل كامل مع الموقف الذي تضمنه هذا البيان فيما يتعلق برفض كافة
Swaziland fully agrees with the United Nations in attaching importance to the concept of sustainable development among Member nations,
إن سوازيلند توافق تمام الموافقة على اﻷهمية التي تعلقها اﻷمم المتحدة على مفهوم التنمية المستدامة فيما بين الدول اﻷعضاء،
My Government fully agrees with the comments made by Foreign Minister Paredes, for we too are motivated by a desire for an improved climate of respect, cooperation and friendship between our two countries.
إن حكومتي توافق بالكامل على المﻻحظات التي أبداها السيد باريدس وزير الخارجية ذلك ﻷننا أيضا تحدونا الرغبة في تحسين مناخ اﻻحترام والتعاون والصداقة بين بلدينا
UN-Women will continue to strengthen efforts to complete annual workplans in advance of the year of implementation and fully agrees with the Board ' s point that this is the ideal scenario for such processes and instruments.
وستواصل الهيئة تعزيز الجهود الرامية إلى إنجاز خطط العمل السنوية قبل عام التنفيذ، وهي توافق تماماً على رأي المجلس بأن ذلك هو السيناريو المثالي لمثل هذه العمليات والأدوات
Liechtenstein fully agrees that stopping the flow of financial funds to terrorist groups is an essential element of the international fight against terrorism
وليختنشتاين متفقة اتفاقا كاملا على أن وقف تدفق الأموال إلى المجموعات الإرهابية عنصر أساسي في مكافحة الإرهاب الدولي وهي مصممة على التأكد من
Given the challenges facing global disarmament, my delegation fully agrees with the proposed package, which my Government considers to be a very significant outcome of the work of the Conference on Disarmament.
ونظرا للتحديات التي تواجه نزع السلاح العالمي، فإن وفدي يوافق موافقة كاملة على مجموعة الاقتراحات التي تعتبرها حكومتي نتيجة هامة لعمل مؤتمر نزع السلاح
I should also like to say that Senegal fully agrees with the belief of the Panel of Eminent Personalities that the work of the United Nations as it pertains to Africa needs to become more relevant and more effective.
وأود أيضا القول إن السنغال توافق موافقة تامة، مع ما يعتقده فريق الشخصيات البارزة، على أن عمل الأمم المتحدة، بوصفه يتعلق بأفريقيا، يحتاج إلى أن يصبح أكثر أهمية وفعالية
Mr. Rodríguez Zahar(Mexico)(spoke in Spanish): My delegation fully agrees with what the representative of Italy just said and, indeed, with what the Chairman of Working Group I said.
السيد رودريغيز زهار(المكسيك)(تكلم بالإسبانية): إن وفدي يتفق اتفاقا كاملا مع ما قاله ممثل إيطاليا من فوره، وفي الواقع، يتفق مع ما قاله رئيس الفريق العامل الأول
UN-Women will continue to strengthen its efforts to complete annual workplans in advance of the year in which they are implemented and fully agrees with the Board that this is the ideal scenario for such processes and instruments.
وستواصل الهيئة تعزيز الجهود التي تبذلها لإنجاز خطط العمل السنوية قبل السنة التي تنفذ فيها، وهي تتفق تماما مع المجلس على أن هذا النهج يمثل السيناريو المثالي لهذه العمليات والصكوك
internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia(A/63/950), and fully agrees with the Secretary-General ' s conclusion that it is essential to recognize the return of refugees and internally displaced persons as both a human right and a humanitarian issue, and as an issue that must be addressed urgently.
وتوافق تماما على ما خلص إليه الأمين العام من ضرورة الاعتراف بعودة اللاجئين والمشردين داخليا باعتبارها حقا من حقوق الإنسان ومسألة إنسانية على السواء وباعتبارها مسألة يجب معالجتها على الفور
In this regard, it fully agrees with the Movement that any effort to enhance the effectiveness of the United Nations in conflict prevention should take into account the need for a balanced,
وفي هذا الصدد، فإنها تتفق تماما مع الحركة في أن أي جهد يهدف إلى تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات ينبغي
The Chamber has stated that while it fully agrees that ships transiting the Strait should take a pilot, it considers it vital that this be brought about in a manner fully consistent with UNCLOS and the spirit of the agreement reached at IMO.
وذكرت الغرفة أنها في حين توافق تماما على أن جميع السفن التي تعبر المضيق يجب أن يقودها ربان، فإنها تعتبر أنه من الحيوي أن يتم ذلك بطريقة تتماشى تماما مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومع روح الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المنظمة البحرية الدولية(
The letter contained a reference to the decision of the Boundary Commission that" the continuation of its activities would serve no useful purpose" and stated that" Ethiopia fully agrees with this decision" as" this may offer an opportunity to break the present stalemate, which is unlikely to be resolved as matters stand now".
وضمت الرسالة إشارة إلى قرار لجنة الحدود بأن" مواصلة أنشطتها لا تخدم أي هدف مفيد" وذكرت أن" إثيوبيا تتفق تماما مع هذا القرار" لأنه " قد يوفر فرصة للخروج من المأزق الراهن الذي لا يُحتمل حله في ظل الوضع القائم
Furthermore, it fully agrees that the organization ' s legal personality must be its own, i.e. distinct from that of its members, the corollary of which is that it" does not exclude the possibility of a certain conduct being attributed both to the organization and to one or more of its members or to all its members".
وبالمثل، فإنها توافق تماما على أن الشخصية القانونية للمنظمة يجب أن تكون مميّزة، أي مستقلة عن أعضائها، على أن ذلك" لا ينفي إمكانية إسناد تصرف معيّن في آن واحد للمنظمة وعضو أو أكثر من أعضائها أو لكل أعضائها"(
In that regard, Mexico notes with approval the remarks by the President of the Court on the operations of the Secretary-General ' s Trust Fund and fully agrees with the observations of the President of the Court with respect to the means to be implemented to ensure greater accessibility for the States so desiring.
وفي ذلك الصدد، تحيط المكسيك علما مع الموافقة بملاحظات رئيس المحكمة عن عمليات الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام وتتفق تماما مع ملاحظات رئيس المحكمة فيما يتعلق بالوسائل الواجب تنفيذها لضمان حصول الدول بقدر أكبر على أموال من الصندوق إذا أرادت ذلك
My Government fully agrees with the Secretary-General ' s characterization of the Temporary Security Zone(TSZ) as" a critical first step to instil confidence, disengage troops and allow both Governments to arrange for the return of refugees and internally displaced persons and revive local economic life".
إن حكومتي تتفق تماما مع ما جاء على لسان الأمين العام من وصف للمنطقة الأمنية المؤقتة بأنها" كخطوة أولى حاسمة نحو بث الثقة وفصل القوات والسماح لكلا الحكومتين بالترتيب لعودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا وإنعاش الحياة الاقتصادية المحلية
The delegation of Bahrain fully agrees with the statement made by the State of Qatar in that respect. We had hoped that that paragraph
فوفد مملكة البحرين يتفق تماما مع وجهة النظر التي أعرب عنها وفد دولة قطر في هذا الخصوص، وكنا نتطلع إلى
Recalling that, according to General Assembly resolution 2625(XXV), States have a duty to refrain from acts of reprisals involving the use of force, Ireland" fully agrees with the limitation on countermeasures specified in this subparagraph", which" implicitly recognizes the role of the United Nations and its organs in this area".
وبعد الإشارة إلى أنه من واجب الدول، وفقا لقرار الجمعية العامة 2625(د- 25)، الامتناع عن الأعمال الانتقامية المنطوية على استعمال القوة، ذكرت أيرلندا أنها" تتفق تماما مع تقييد التدابير المضادة المنصوص عليه في هذه الفقرة الفرعية،" والذي " يقر ضمنا بدور الأمم المتحدة وأجهزتها في هذا المجال"(
Kazakhstan fully agrees that nationally formulated and owned development strategies, adequate policy space, greater overall coherence and coordination, including donor-recipient coordination, employment creation and greater support for private-sector growth are all critical elements in attaining the agreed development goals.
وكازاخستان توافق كليا على أن استراتيجيات التنمية الوطنية الصياغة والملكية، والحيز الكافي للسياسات، وزيادة الاتساق والتنسيق الشاملين، بما في ذلك التنسيق بين المانحين والمستفيدين، وإيجاد فرص العمل وزيادة الدعم لنمو القطاع الخاص، كلها عناصر أساسية لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها
Results: 60, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic