GOVERNMENTS TO IMPLEMENT in Arabic translation

['gʌvənmənts tə 'implimənt]
['gʌvənmənts tə 'implimənt]
الحكومات أن تنفذ
الحكومات على تطبيق
للحكومات بتنفيذ

Examples of using Governments to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In many countries, conflicts, crises, natural disasters and economic, social and political instability have also limited the ability of Governments to implement Agenda 21 and other global conference results.
وفي كثير من البلدان، أدت الصراعات والأزمات والكوارث الطبيعية، وعدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي أيضاً إلى الحد من قدرة الحكومات على تطبيق نتائج جدول أعمال القرن 21 والمؤتمرات العالمية الأخرى
The conventions on the elimination of racial discrimination and of discrimination against women allow Governments to implement temporary programmes that deny members of advantaged groups their right to equal opportunity in order to give preferences to members of disadvantaged groups.
وتسمح اتفاقيتا القضاء على التمييز العنصري والقضاء على التمييز ضد المرأة للحكومات بتنفيذ برامج مؤقتة تحرم أفراد الفئات الحظية من حقها في تكافؤ الفرص وذلك ﻹعطاء أفضليات ﻷفراد الفئات المحرومة
been to blame or to point an accusing finger at any Government, but to assist Governments to implement their own policies, because the oil embargo was a voluntary measure universally endorsed by all States.
اﻻشارة بإصبع اﻻتهام إلى أي حكومة، ولكن كانت باﻷحرى مساعدة الحكومات على تنفيذ سياساتها، ﻷن حظر النفط كان تدبيرا طوعيا أيدته جميع الدول عالميا
No one would deny that primary responsibility for human resources development fell to each nation itself, but the negative impact of international economic problems on the ability of Governments to implement national plans could not be denied.
ولن ينكر أحد أن المسؤوليــة اﻷوليــة عن تنمية الموارد البشرية إنما تقع على عاتق كل دولة بنفسها، ولكن ﻻ يمكن انكار ما للمشاكل اﻻقتصادية الدولية من أثر ضار على قدرة الحكومات على تنفيذ الخطط الوطنية
The road map report outlined 23 strategies to fulfil the specific commitments outlined above, including by encouraging Governments to implement legislative reform and strengthen domestic law enforcement mechanisms to promote non-discrimination and ensure compliance with international standards.
ويتضمن تقرير الدليل التفصيلي 23 استراتيجية للوفاء بالالتزامات المحددة المشار إليها أعلاه، بوسائل من بينها تشجيع الحكومات على تنفيذ الإصلاح التشريعي وتعزيز آليات إنفاذ القوانين المحلية بغية الحث على عدم التمييز وكفالة الامتثال للمعايير الدولية
The Working Group on Indigenous Populations should be encouraged to continue and complete its work in adopting guidelines on the protection of the cultural heritage of indigenous peoples and further encourage Governments to implement these guidelines once they are adopted.
ويجب تشجيع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية على مواصلة وإكمال عمله في مجال اعتماد مبادئ توجيهية لحماية الموروث الثقافي للشعوب الأصلية وزيادة تشجيع الحكومات على تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية بعد اعتمادها
The Security Council reaffirms its support for the commitments made by the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in Pretoria, on 27 November 2003, and urges both Governments to implement expeditiously the provisions contained in the communiqué issued on that date.
ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييــده للالتزامات التي أعلنتها حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في بريتوريا، في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ويحـث كـلتـا الحكومتيــن على تنفيذ الأحكام التي يتضمنها البيان المشترك الصادر في ذلك التاريخ على وجــه السرعة
Women's Health and Education Center(WHEC) hopes its efforts encourage countries and governments to implement injury control policies and programs that will
المرأة والصحة والتعليم ومركز WHEC تأمل في تشجيع الجهود التي تبذلها الدول والحكومات لتنفيذ سياسات مكافحة الاصابة وبرامج من شأنها
Recalling also its resolution 14/4 of 5 May 1993, in which it urged all Governments to implement measures in the development of a shelter strategy which strengthen the participation and empowerment of women in settlement development and management at local, regional and national levels.
وإذ تشير أيضا الى قرارها ١٤/٤ المؤرخ في ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، الذي حثت فيه جميع الحكومات على أن تنفذ، عند وضع استراتيجية للمأوى، تدابير تعزز اشتراك وتمكين المرأة في تنمية وإدارة المستوطنات على الصعد المحلي واﻹقليمي والوطني
Urges all Governments to implement, with the cooperation and assistance of organizations, the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, set out in the annex to General Assembly resolution 48/96;
تحث جميع الحكومات على أن تنفذ، بالتعاون مع المنظمات وبمساعدة منها، القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، على النحو المنصوص عليه في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/٩٦
In over 25 countries, WFP supported Governments to implement food security monitoring systems tracking food security, nutrition, and market indicators alongside natural hazards to provide effective analysis to support disaster preparedness, prevention and response.
وفي أكثر من 25 بلدا، قام برنامج الأغذية العالمي بدعم الحكومات لتنفيذ نظم رصد الأمن الغذائي بتتبع مؤشرات الأمن الغذائي والتغذية والأسواق إلى جانب الأخطار الطبيعية من أجل توفير تحليل فعال لدعم التأهب للكوارث والوقاية منها والتصدي لها
Urges all Governments to implement measures in the development of a shelter strategy which strengthen the participation and empowerment of women in settlement development and management at local, regional and national levels;
تحث جميع الحكومات على أن تطبق، عند وضع استراتيجية للمأوى، تدابير تعزز مشاركة وتمكين المرأة في تنمية وإدارة المستوطنات على كل من الصعيد المحلي واﻻقليمي والوطني
The ITF has produced a toolkit for its seafarer unions to help them lobby governments to implement international guidelines to prevent the unfair treatment of seafarers following accidents and pollution at sea.
أصدر الـITF حزمة أدوات لنقابات البحارة لمساعدتهم في الضغط على الحكومات لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لمنع المعاملة غير العادلة للبحارة بعد الحوادث والتلوث في البحر
The UNEP-UNDP joint venture through the United Nations Sudano-Sahelian Office, has been assisting Governments to implement PACD in the Sudano-Sahelian region, channelling additional financial and technical assistance from other sources.
ويقدم المشروع المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي من خﻻل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية- الساحلية، مساعدته إلى الحكومات لتنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية- الساحلية، وهو يتولى توجيه المساعدات المالية والتقنية اﻹضافية الواردة من مصادر أخرى
For example, its subprogramme 28.3, Social policy and development, provides advisory services to governments to implement further international instruments related to social policies and planning and to assist them in analytical assessment, diagnostic studies and evaluations of their current social situations.
وعلى سبيل المثال، يوفر البرنامج الفرعي 28-3، السياسات الاجتماعية والتنمية، الخدمات الاستشارية إلى الحكومات لتنفيذ مزيد من الصكوك الدولية المتصلة بالسياسات الاجتماعية والتخطيط الاجتماعي ومساعدتها في إجراء التقييمات التحليلية والدراسات التشخيصية وتقييم أوضاعها الاجتماعية الراهنة
Lastly, he expressed optimism with regard to the outcome of the Cairo Conference and the determination of Governments to implement it in accordance with their national legislation and taking into account the religious, ethnic, cultural and ethical values of their people.
وأعرب في اختتام كﻻمه عن تفاؤله بشأن نتائج مؤتمر القاهرة، ورغبة الحكومات في تنفيذها من خﻻل دمج قراراته في تشريعاتها الوطنية مع مراعاة ما لدى سكان كل منها من قيم دينية وإثنية وثقافية وأخﻻقية
Apart from the checklists, States reported to the Team a number of new and innovative measures to improve implementation of the sanctions. Many of these were in the form of legislation, such as laws generally authorizing governments to implement all United Nations sanctions or to regulate the Internet(while guaranteeing free expression).
وإلى جانب القوائم المرجعية، أبلغت الدول الفريق بعدد من التدابير الجديدة والمبتكرة التي اتخذتها لتحسين تنفيذ الجزاءات، ومعظمها على شكل تشريعات، كالقوانين التي تأذن عموما للحكومات بتنفيذ جميع الجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة، أو بتنظيم استخدام الإنترنت(مع ضمان حرية التعبير
Summary of actions taken by Governments to implement.
موجز اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ المبادئ
The State subsidizes local governments to implement extracurricular educational programmes.
وتدعم الدولة الحكومات المحلية لتنفيذ برامج تعليمية خارجة عن المناهج الدراسية
That has further facilitated efforts by Governments to implement the Commitment.
وزاد ذلك من تيسير الجهود التي تبذلها الحكومات لتنفيذ الالتزام
Results: 24249, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic