HAD ACCESS in Arabic translation

[hæd 'ækses]
[hæd 'ækses]
كان الوصول
ه الوصول
يتاح
have
can
have access
able
get
is available
be allowed
made available
be given
be provided
هم دخول
كان لديّه وصول
هم الوصول
لديها إمكانية الوصول
ها الوصول

Examples of using Had access in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And the other was that I had access to good treatment.
و الميزة الأخرى كانت قدرتي على الحصول على العلاج الجيد
So he was the only one who had access.
لذا هو كَانَ الوحيدَ الذي كَانَ عِنْدَهُ وصولُ
So, Calleigh, let's find out who had access to the house.
لذا، Calleigh، دعنا نَكتشفُ الذي كَانَ عِنْدَهُ وصولُ إلى البيتِ
Besides you and Dougie, who had access to it?
غيرك أنت و" داغي" من لديه وصول إليه؟?
She wondered whether that meant that they had been infected in their country of origin, and whether they had access to antiretroviral drugs.
وتساءلت عما إذا كان ذلك يعني أنهنّ قد أُصبنّ بهذا المرض في بلدانهنّ الأصلية، وعما إذا كان بوسعهنّ الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية
Can you think of anybody else that might have had access to the key or the alarm code besides you and Nico?
أيمكنك أن تفكري بأحد آخر قد يمكنه الوصول للمفتاح أو رمز جهاز الإنذار غيرك أنت و"نيكو"؟?
Being part of British Leyland meant MG had access to a wider range of engines, this included the 3.5 litre Rover V8 engine.
كونها جزءا من"ليلاند البريطانية" يعني إم جي كان الوصول إلى مجموعة أوسع نطاقا من محركات، وشمل هذا المحرك 3.5 لتر V8 روفر
She wished to know whether all women in Lithuania had access to modern, affordable methods of contraception, including emergency contraceptives.
وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جميع النساء في ليتوانيا يحصلن على وسائل حديثة، ومعقولة التكلفة لمنع الحمل، بما في ذلك وسائل منع الحمل الطارئ
In addition, the CNDH had access to the case file of anyone being prosecuted.
وفضلاً عن ذلك، يتاح للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ملف كل شخص خاضع للملاحقة
An increasing number of women not only had gardens at home but also had access to plots of a size limited solely by their ability to exploit them.
ويتزايد عدد النساء اللاتي لديهن حدائق في منزلهن، بل اللاتي يحصلن على أرض تعتمد مساحتها فقط على قدرتهن على استغلالها
Besides, the only people that had access to the kitchen were… only Peanut Butter, Jelly and.
كما أن من بوسعهم دخول المطبخ هم زبده و جيلي و
Substantial progress had been achieved in the field of health, and all women had access to public or private health care.
واستدرك قائﻻ إن قدرا كبيرا من التقدم قد أحرز في مجال الصحة وأن جميع النساء يحصلن على الرعاية الصحية في القطاع العام أو الخاص
He would like to know whether citizens of Cape Verde had access to any legal remedies other than the courts.
وهو يود أن يعرف ما إذا كان مواطنو الرأس الأخضر لديهم إمكانية الوصول إلى أي علاج قانوني بخلاف المحاكم
As for the integration of foreign women, particular attention was given to women from non-European Union countries, who had access to the same health services as nationals.
أما بالنسبة لإندماج النساء الأجنبيات، فيولى انتباه خاص للنساء القادمات من بلدان غير تابعة للاتحاد الأوروبي، اللواتي يحصلن على الخدمات الصحية ذاتها التي تحصل عليها المواطنات
And it could have only been built by someone who had access to my research.
ويمكن أن يكون فقط تم بناؤها من قبل شخص أخرى الذين لديهم إمكانية الوصول إلى بحثي
When an alien appealed an expulsion decision, the court had access to all the information in the file.
وفي الحالة التي يستأنف فيها الشخص الأجنبي قرار الترحيل، يتاح للمحكمة الاطلاع على جميع مستندات الملف
Those on the extreme poverty list compiled by the Ministry of Rural and Regional Development also had access to Government assistance.
كما أن النساء اللاتي يردن في قائمة الأشخاص الذين يعانين من الفقر المدقع يحصلن أيضا على المساعدة الحكومية
One recent survey found that fewer than half of women had access to a health care provider when pregnant or giving birth.
ولقد توصلت دراسة استقصائية أجريت مؤخراً إلى أن أقل من نصف النساء يحصلن على الرعاية الصحية أثناء الحمل أو الوضع
Most African ports were constrained by low capacity and operating efficiencies. Only one fifth of the African population had access to electricity(compared to half in South Asia and more than four fifths in Latin America).
وأشارت أيضا إلى أن انخفاض القدرة والكفاءة التشغيلية يعيق معظم الموانئ الأفريقية، وإلى أن خُمس سكان أفريقيا فقط يحصلون على الكهرباء(مقارنة بنصف السكان في جنوب آسيا وأكثر من أربعة أخماسهم في أمريكا اللاتينية
The key question was how to measure universality; she emphasized that the first step for countries was to measure when and where children were born, where they lived and the services to which they had access.
والسؤال الرئيس المطروح هو معرفة كيفية قياس طابع العموم؛ وأكدت أن الخطوة الأولى التي يتعين على الدول اتخاذها هي تحديد متى وأين ولد الأطفال، وأين يعيشون وما هي الخدمات التي يحصلون عليها
Results: 399, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic