HAD HELD in Arabic translation

[hæd held]
[hæd held]
عقدت
held
convened
عقدوا
held
made
had
كان قد عقد
شغلوا
start
held
occupied
play
turn
served
filled
احتجزة
كان يحتجز
كان قد شغل
كانوا يشغلون

Examples of using Had held in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Martirosyan(Armenia) said that in the past year Armenia had held parliamentary and presidential elections and had continued aggressive reform of its economy and efforts to strengthen its security and reduce poverty, especially in rural areas.
السيد مارتيروسيان(أرمينيا): قال إن أرمينيا أجرت في السنة الماضية انتخابات برلمانية ورئاسية وواصلت الإصلاح القوي لاقتصادها وجهودها لتقوية أمنها والحد من الفقر، وعلى وجه الخصوص في المناطق الريفية
On 20 April, the Palestine leadership had held a meeting in Amman under the chairmanship of President Arafat and with the participation of a large number of Palestinian officials, including members of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization.
وفي ٢٠ نيسان/ابريل عقدت القيادة الفلسطينية اجتماعا في عمان برئاسة الرئيس عرفات وبمشاركة عدد كبير من المسؤولين الفلسطينيين، بما في ذلك أعضاء اللجنة التفيذية لمنظمة التحرير
The Director observed that since the twelfth meeting of States parties, on 29 August 2002, the Committee had held four sessions. It had considered the reports of 32 States parties and adopted country-specific concluding comments on each of these.
ولاحظت المديرة أن اللجنة عقدت أربع دورات منذ اجتماع الدول الأطراف الثاني عشر، في 29 آب/أغسطس 2002، ونظرت في تقارير 32 دولة طرفا واعتمدت تعليقات ختامية محددة بشأن كل منها
It had also taken part in work to reform the human-rights treaty-body system, and at its thirty-fourth session had held a dialogue with the United Nations High Commissioner for Human Rights on that subject.
وذكرت أن اللجنة اشتركت أيضاً في الأعمال المتعلقة بإصلاح منظومة هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وأجرت في دورتها الرابعة والثلاثين حواراً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حول هذا الموضوع
Turning to chapter XIII, pertaining to other decisions and conclusions of the Commission, he noted that the Commission had held a wide-ranging discussion on settlement of disputes clauses, on the basis of a note by its secretariat(A/CN.4/623).
وفيما يخص الفصل الثالث عشر المتعلق بقرارات اللجنة واستنتاجاتها الأخرى، أشار إلى أن اللجنة عقدت مناقشة واسعة النطاق حول أحكام تسوية النزاعات، على أساس مذكرة من أمانتها(A/CN.4/623
Lebanon's army take control of the country's southern border, where Hezbollah had held sway since the Israeli withdrawal in 2000.
تساعد الجيش اللبناني على السيطرة على الحدود الجنوبية للبلاد حيث تولى حزب الله التأثير منذ الانسحاب الإسرائيلي في عام 2000
Mr. Ogurtsov(Belarus), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the United States representative, pointed out that on 15 October 2000 Belarus had held parliamentary elections in accordance with its Electoral Code.
السيد اوغوتسوف(بيلاروس): تكلم مستخدما حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة، وقال إن بيلاروس أجرت في 15 تشرين الأول/أكتوبر انتخابات برلمانية وفقا لقانونها الانتخابي
The State party observes that the complainant also stated that he had held a Jordanian passport for 20 consecutive years until it was taken from him by an" Arab mafia" in return for the forged passport.
وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى ذكر أيضاً أنه كان يحمل جواز سفر أردنياً لعشرين عاماً متوالية إلى أن أخذته منه" مافيا عربية" مقابل جواز سفر مزور
Urban was considered by the court to have purposely violated the Act since he had held a government position in the 1980s and thus would necessarily have had knowledge of this law.
وقد اعتبرت المحكمة أن أوربان قد انتهك عمداً أحكام هذا القانون، حيث إنه كان قد شغل منصباً حكومياً في فترة الثمانينات وبالتالي فﻻ بد أنه كان على علم بأحكام هذا القانون
the first author had held a residence permit since 1972,
صاحب البلاغ الأول كان يحمل تصريح إقامة منذ عام 1972
He asked whether, and to what extent, high- ranking individuals who had held important positions in the Government, the army, the police and the judiciary had been dismissed for ethnic, national or religious reasons.
وسأل في هذا الصدد عن مدى فصل اﻷشخاص الذين كانوا يشغلون مكانة رفيعة في إدارة الشؤون العامة والجيش والشرطة والسلطة القضائية من وظائفهم بسبب انتمائهم العرقي أو القومي أو الديني
Bektash Khan was a member of the Mirimanidze clan, whose members had steadily risen through the Safavid ranks with the advent of the reign of king Abbas I(1588-1629), but had held influential positions priorly as well. After the death of his nephew Safiqoli Khan(Mirman Mirimanidze), Bektash Khan succeeded him to the governorship of Baghdad.[1].
كان بكتاش خان عضوًا في عشيرة Mirimanidze، التي ارتفع أعضاؤها بشكل مطرد من خلال الصفويين مع ظهور عهد الملك عباس الأول(1588-1629)، لكنهم كانوا يشغلون مناصب مؤثرة مسبقًا أيضًا. وبعد وفاة ابن أخيه صفيقولي خان(ميرمان ميريمانيدزه)، خلفه بكتاش خان إلى محافظة بغداد.[1
The WWF had held several"King of the Ring" tournaments in previous years, but it did not become a PPV event until 1993.[citation needed] The 1993 event featured the King of the Ring tournament as well as three other matches.
أقام الاتحاد العالمي للمصارعة الحرة العديد من بطولات"ملك الحلبة" في السنوات السابقة، لكنه لم يصبح حدثًا لـ PPV حتى عام 1993. شهد حدث 1993
Byzantine Empire during the reign of Leo III(717- 741). His son, Constantine V(741- 775), had held the Council of Hieria to make the suppression official.
داخل الإمبراطورية البيزنطية خلال عهد ليو الثالث(717-741). ابنه، قسطنطين الخامس(741-775)، أقام مجمع هييرية ليجعل قمع الأيقونات رسمياً
In the previous elections in 2002, New Caledonian voters had returned two members of the pro-integrationist RPCR to their seats, namely, Mr. Lafleur, who had held the seat in Paris since 1978(and who later left the party), and Pierre Frogier, who has served as leader of Rassemblement-UMP since Mr. Lafleur ' s departure.
وكان ناخبو كاليدونيا الجديدة قد صوتوا في الانتخابات السابقة، التي جرت في عام 2002، لصالح إعادة انتخاب عضوين من حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية المؤيد للاندماج، هما السيد لوفلير، الذي كان قد شغل المقعد في باريس منذ عام 1978(ترك الحزب في وقت لاحق)، والسيد بيير فروجييه، الذي تولى زعامة حزب التجمع- الاتحاد من أجل حركة شعبية، منذ ذهاب السيد لوفلير(
The Working Group had held five meetings.
وقد عقد الفريق العامل خمسة اجتماعات
The NMWR had held a meeting with women journalists.
وقد عقد الجهاز الوطني لحقوق المرأة اجتماعاً مع الصحفيات
Their arms that had held me.
أذرعتهم التي ضمتني~
The Working Group had held a total of nine meetings.
وعقد الفريق العامل ما مجموعه تسعة اجتماعات
He commended the seminar the Committee had held in Anguilla.
وأشاد بالحلقة الدراسية التي عقدتها اللجنة في أنغيلا
Results: 61175, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic