I CANNOT CONCLUDE in Arabic translation

[ai 'kænət kən'kluːd]
[ai 'kænət kən'kluːd]
لا يسعني أن أختتم
لا يمكنني أن أختتم
لا يسعني أن اختتم
لا يمكن ني أن أ ختم
لا أستطيع أن أختتم

Examples of using I cannot conclude in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Finally, I cannot conclude without expressing my warm gratitude to all those who have provided me with support, with a special mention to our SecretaryGeneral, Mr. Sergei Ordzhonikidze, whose support and encouragement have provided me with valuable assistance.
وأخيراً، فإنني لا أستطيع أن أختتم كلمتي دون الإعراب عن امتناني العميق لجميع أولئك الذين قدموا دعمهم إلي، مع إشارة خاصة إلى أميننا العام السيد سيرجي أوردزونيكيدز، الذي ساعدني مساعدة قيّمة عن طريق دعمه وتشجيعه
I cannot conclude this subject without recalling the duty and responsibility of the Council to defend the principles of the Charter and international legality when they concern, in particular, the right of peoples to exercise their right to self-determination.
ولا يسعني أن أختتم هذا الموضوع بدون الإشارة إلى واجب المجلس ومسؤوليته في الدفاع عن مبادئ الميثاق والشرعية الدولية حين تتعلق، بصفة خاصة، بنضال الشعوب من أجل ممارسة حقها في تقرير المصير
I cannot conclude without giving a very warm welcome, and offering my country ' s cooperation, to Switzerland, as well as to the Democratic Republic of Timor-Leste, which will soon become a Member of the United Nations.
ولا يسعني أن اختتم كلمتي بدون الترحيب الحار جدا بسويسرا، وكذلك بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية، التي ستصبح قريبا عضوا في الأمم المتحدة، وبدون عرض تعاون بلادي معهما
I cannot conclude without expressing Niger ' s support for the African common position adopted at the Pan-African Forum in Cairo, in which we played an active role.
ولا يسعني أن أختتم بياني بدون الإعراب عن تأييد النيجر للموقف الأفريقي المشترك المنبثق عن المنتدى الأفريقي الذي عُقد في القاهرة، والذي شاركنا فيه بنشاط
I cannot conclude this statement without paying warm tribute,
ولا يسعني أن اختتم هذا البيان بدون أن أشيد، باسم رئيس
I cannot conclude without thanking all the facilitators for their determination, as well as all those who, directly or indirectly, helped to make this second
ولا يسعني أن أختتم بدون الإعرب عن الشكر لجميع الميسّرين على تصميمهم، بالإضافة إلى جميع أولئك الذين ساعدوا، بصورة مباشرة
I cannot conclude this intervention without reaffirming that recovering our status as a country with a coastline on the Pacific Ocean constitutes an important factor of our foreign policy.
ولا يسعني أن اختتم هذا البيان بدون إعادة التأكيد على أن استعادة مركزنا كبلد متمتع بخط ساحلي على المحيط الهادئ تمثل عاملا هاما في سياستنا الخارجية
I cannot conclude this statement without congratulating you, Sir, on the organization of this Conference, the facilitators who made this outcome possible, and all the delegations that have contributed actively to the enrichment of our work.
ولا يسعني أن أختتم هذا البيان من دون تهنئتكم، سيدي، على تنظيم هذا المؤتمر وأشكر الميسرين الذين مكنًوا من التوصل إلى هذه الوثيقة الختامية، وتهنئة جميع الوفود التي ساهمت بهمة في إثراء عملنا
I cannot conclude without thanking the international community and the United Nations system for the actions taken to consolidate peace and promote democracy in the Central African Republic.
ولا يمكنني أن أختتم خطابي دون أن أتوجه بالشكر إلى المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لما اتخذاه من إجراءات لتعزيز السلم وتوطيد الديمقراطية في جمهورية أفريقيا الوسطى
I cannot conclude without expressing our appreciation of the generous offer made by the Republic of Benin to host the sixth high-level meeting of the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
وﻻ يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أعرب عن تقديرنا للعرض السخي من جمهورية بنن باستضافة اﻻجتماع السادس رفيع المستوى لﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي
I cannot conclude without once again expressing our gratitude to the member countries of the Group of Friends of the Secretary-General on the question of Haiti, as well as to all the countries that sponsored this resolution.
وﻻ يسعني اختتام بياني بدون أن أعرب مرة أخرى عن امتناننا للبلدان اﻷعضاء في مجموعة" أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي"، وأيضا لجميع البلدان التي تبنت هذا القرار
I cannot conclude without recalling that 25 years after the discovery of the HIV virus, we must continue to fight it tirelessly
ولا يمكنني أن أنهي بياني دون الإشارة إلى أنه بعد مرور 25 عاما على اكتشاف فيروس نقص المناعة البشرية، يجب
I cannot conclude without mentioning the issue of sustainable development, with its many aspects covering industrial and agricultural development, trade, human resources, regional cooperation, protection of the environment, and so forth.
وﻻ يمكنني أن اختتم كلمتي دون أن أذكر موضوع التنمية المستدامة بمختلف جوانبها التي تشمل التنمية الصناعيــة والزراعية والتجارة والموارد البشرية، والتعاون اﻹقليمي، وحماية البيئة وغيرها
Finally, I cannot conclude my statement on the Middle East without thanking the United Nations for responding to Lebanon '
أخيرا، لا يسعني قبل ختام بياني حول الحالة في الشرق الأوسط، إلا أن أتوجَّه بالشكر والعرفان إلى الأمم المتحدة لتجاوبها مع
I cannot conclude without reaffirming our confidence in the ability of the United Nations to guarantee and safeguard the inalienable rights of all peoples, and to guarantee international stability and security, inseparable and indispensable elements for building a peaceful world.
وﻻ يسعني أن اختتم كلمتي، دون أن أؤكد من جديد ثقتنا في قدرة اﻷمم المتحدة على ضمان وتأمين الحقوق غير القابلة للتصرف لكل الشعوب، وعلى كفالة اﻷمن واﻻستقرار الدوليين اللذين يعدان عنصرين ﻻ يتجزآن وﻻ غنى عنهما ﻹقامة عالم يسوده السﻻم
I cannot conclude my statement without mentioning the question of the Comorian island of Mayotte, which is on the fifty-first session ' s agenda as a separate item.
ﻻ يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أتطرق إلى مسألة جزيرة مايوت القمرية، وهي مدرجة على جدول أعمال دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين بوصفها بندا مستقﻻ
I cannot conclude without joining with many preceding speakers in paying tribute to the immense work done over the last four years by our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali.
وﻻ أستطيع أن أختتم كلمتي دون أن أضم صوتي إلى أصوات كل من سبقوني بالكﻻم، لﻹشادة بالعمل الهائل الذي أداه أميننا العام، السيد بطرس بطرس غالى طوال السنوات اﻷربع الماضية
I cannot conclude my address to the General Assembly this year without making at least a brief reference to the abominable crimes that are being committed against young Tamil children in Sri Lanka by the rebel group known as the Tamil Tigers.
ولا يسعني أن أنهي كلمتي أمام الجمعية العامة هذا العام دون الإشارة ولو بإيجاز إلى الجرائم النكراء التي ترتكبها الجماعة المتمردة التي تسمى نمور التاميل، ضد الأطفال التاميل الصغار في سري لانكا
I cannot conclude without highlighting the importance of the broad participation of delegations in the negotiating process and of the constructive spirit and constant flexibility demonstrated by those who were involved.
ﻻ يمكننــــي أن أنهي بياني دون إبراز أهمية المشاركة الواسعة النطاق للوفود في العملية التفاوضية، والروح البناءة والمرونة المستمرة اللتين أبداهما الذين شاركوا في العملية
I cannot conclude this statement without a word on the important question of the universalization of the Convention, which we have addressed ourselves to on a number of occasions in this Conference.
ولا يمكن لي أن أختتم هذا البيان دون أن أتطرق إلى المسألة الهامة المتمثلة في انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وهي مسألة تصدينا إليها نحن أنفسنا في عدد من المناسبات في هذا المؤتمر
Results: 83, Time: 0.0782

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic