IMPLEMENTING THOSE in Arabic translation

['implimentiŋ ðəʊz]
['implimentiŋ ðəʊz]

Examples of using Implementing those in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Group noted that 251 interns had participated in UNIDO ' s internship programmes in the period 2006-2008, and recommended that the Organization continue implementing those programmes, with due consideration being given to equitable geographical distribution.
وقالت إن المجموعة لاحظت أن 251 متدربا داخليا قد شاركوا في برامج اليونيدو للتدريب الداخلي في الفترة 2006-2008 وأوصت المنظمة بأن تواصل تنفيذ تلك البرامج، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي المنصف
The South Province, North Province and Loyalty Islands province each have a commission on the status of women, composed of elected officials entrusted with formulating policies of those bodies on the situation of women, and agencies implementing those policies in the field, in cooperation with women ' s associations and development partners.
ولدى كل من المقاطعات الجنوبية والشمالية وإيل لجنة لوضع المرأة تضم منتخبين يناط بهم وضع سياسات المقاطعة في مسألة وضع المرأة، ودوائر تنفذ هذه السياسات ميدانيا، بالتعاون مع الجمعيات النسائية وشركاء التنمية
One of the key policy elements for successfully implementing those projects was the creation of a consistent legal framework that could guarantee the quality of the projects offered as PPPs
وكان أحد العناصر الأساسية في مجال السياسة العامة لتنفيذ تنفيذ تلك المشاريع بنجاح هو إنشاء إطار قانوني متسق يمكنه أن يضمن نوعية المشاريع
It considered that it was essential to make progress in implementing those agreements, as well as to move forward in building the Government of National Unity in such a way as to re-establish democratic institutions as soon as possible.
ورأت أن من الأساسي إحراز تقدم في تنفيذ هذين الاتفاقين إضافة إلى المضي قدماً نحو بناء حكومة الوحدة الوطنية بحيث يُعاد إرساء المؤسسات الديمقراطية في أقرب وقت ممكن
Implementing those specific steps would ensure the ICNRD ' s greater visibility and the mobilization of greater resources, so as to strengthen the follow-up of the recommendations and, above all, to encourage exchange of experiences and the spread of good practices at the level of member States.
إنّ تنفيذ هذه الخطوات المحددة سيضمن للمؤتمر المزيد من الوضوح، وتعبئة المزيد من الموارد، لتعزيز متابعة التوصيات، فضلاً عن تشجيع تبادل الخبرات وانتشار الممارسات الجيدة على مستوى الدول الأعضاء
Australia again urges the Government of Iraq to cooperate with the Security Council in implementing those resolutions which would allow it to resume oil exports
وتحـث استراليا حكومة العراق، مرة أخرى، على التعاون مـــع مجلس اﻷمن على تنفيذ تلك القرارات، مما يتيح لهـــا استئناف صادرات النفط
Our many years of joint experience in implementing those treaties served as a guiding principle as we negotiated this new treaty and, indeed, many countries represented around this room participate in the implementation of all of these treaties, particularly the NPT.
وقد كانت السنوات العديدة من تجربتنا المشتركة في تنفيذ هذه المعاهدات بمثابة مبدأ توجيهي خلال مفاوضاتنا بشأن هذه المعاهدة الجديدة، وتشارك في الواقع بلدان عديدة ممثلة في هذه القاعة في تنفيذ جميع هذه المعاهدات، لا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
In an effort to address the practical problems which had arisen in implementing those provisions, Malta had joined 18 other Member States in submitting to the Special Committee, a Working Paper(A/48/33, para. 98) which proposed one possible solution.
وفي محاولة من مالطة لمعالجة المشاكل العملية التي نجمت عن تنفيذ تلك اﻷحكام، انضمت الى ١٨ دولة عضو أخرى في تقديم ورقة عمل A/48/33، الفقرة ٩٨ الى اللجنة الخاصة، تقترح حﻻ ممكنا
It was important in that context to meet the deadlines in implementing those decisions, and it was regrettable that the international community had been unable as yet to establish a working group mandated to formulate the goals.
ومن المهم في هذا السياق الوفاء بالمواعيد النهائية لتنفيذ تلك القرارات، ومن المؤسف أن المجتمع الدولي لم يتمكن حتى الآن من إنشاء فريق عامل مكلف بصياغة الأهداف
In the process of implementing those initiatives, the Government of South Africa ensured that women were not marginalized, but that they held their rightful place at all stages of conflict resolution and in all spheres of life.
وتضمن حكومة جنوب إفريقيا، في عملية تنفيذ هذه المبادرات، عدم تهميش المرأة، وإنما إعطاءها مكانها الحقيقي في جميع مراحل حل الصراع وفي جميع مجالات الحياة
(b) expected that all work to define the new institutional arrangements, as well as plans for implementing those arrangements, would be finalised and jointly agreed by the CEOs of the relevant agencies for presentation to Leaders at the 2009 Leaders ' meeting; and.
(ب) توقع القادة أن توضع اللمسات الأخيرة على مجمل العمل الذي سيتطلبه تحديد الترتيبات المؤسسية الجديدة، إلى جانب الخطط المتعلقة بتنفيذ تلك الترتيبات، وسيتفق عليه مديرو الوكالات المعنية من أجل عرضه على القادة عند اجتماعهم في عام 2009
My delegation welcomes the 10-point commitments adopted at the Summit and hopes that in implementing those commitments for the benefit of the entire world all our countries will show the fervour that led them to prepare and participate in the Summit.
ويرحب وفدي باﻻلتزامات العشرة المعتمدة في مؤتمر القمة، ويأمل أن تبدي جميع بلداننا في تنفيذ هذه اﻻلتزامات لمنفعة العالم بأسره نفس الحماس الذي دفعها إلى اﻹعداد لمؤتمر القمة واﻻشتراك فيه
Although the implementation of the revised procedures has brought about much-needed improvements leading to the more expeditious approval of applications, the benefits of implementing those procedures have been adversely affected by a substantial shortfall in the funding of the programme.
ورغم أن بدء العمل بالإجراءات المنقحة قد أدى إلى تحسينات تمس إليها الحاجة تؤدي إلى الموافقة السريعة على الطلبات، فإن مزايا تطبيق تلك الإجراءات تأثرت سلبيا بالنقص الكبير الحاصل في تمويل البرنامج
interim report of the Special Rapporteur, See A/60/283. and urges Member States and other relevant stakeholders to consider implementing those recommendations;
انظر A/60/283.، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة على النظر في تنفيذ تلك التوصيات
My delegation notes with satisfaction the commitment shown by Member States, the United Nations system, civil society and other actors in implementing those and related resolutions.
ويلاحظ وفد بلدي بارتياح الالتزام الذي أبدته الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني وغيرهم من الأطراف الفاعلة في تنفيذ هذين القرارين والقرارات الأخرى ذات الصلة
by a bicameral Parliament, which takes action with regard to the ratification of international instruments, including those relating to human rights, and legislative reforms implementing those instruments in domestic law.
وهو يتدخل في مجال التصديق على الصكوك الدولية بما فيها تلك المتعلقة بحقوق الإنسان وفي الإصلاحات التشريعية لتنفيذ تلك الصكوك عن طريق القانون الداخلي
(a)[Subject to the availability of resources,] Upon request, develop technical cooperation projects to prevent youth crime, to strengthen juvenile justice systems and to improve the rehabilitation and treatment of juvenile offenders and assist States in implementing those projects;
(أ) صوغ مشاريع للتعاون التقني لمنع جرائم الشباب ولتعزيز نظم قضاء الأحداث ولتحسين إعادة تأهيل ومعالجة الجناة الأحداث، ومساعدة الدول على تنفيذ تلك المشاريع، بناء على طلبها[ورهنا بتوافر الموارد]
Develop technical cooperation projects to prevent youth crime, to strengthen juvenile justice systems and to improve the rehabilitation and treatment of juvenile offenders and assist States in implementing those projects;
(أ) صوغ مشاريع للتعاون التقني لمنع جرائم الشباب ولتعزيز نظم قضاء الأحداث ولتحسين إعادة تأهيل ومعالجة الجناة الأحداث، ومساعدة الدول على تنفيذ تلك المشاريع، بناء على طلبها
My country has unambiguously condemned terrorism in all its forms and manifestations. It has also supported all Security Council resolutions related to the question of terrorism, and it has cooperated with the international community in implementing those agreements.
كما أعربت بلادي بلا لبس عن إدانتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وأيدت جميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الإرهاب، وتعاونت مع المجتمع الدولي في تنفيذ هذه الاتفاقات
all discriminatory policies and obstacles to access for trade and finance are removed and the additional cost of implementing those rights is properly shared.
تكفل إزالة جميع السياسات والعوائق التمييزية في مجال التجارة والتمويل، وتقاسم تكلفة إعمال هذه الحقوق تقاسماً مناسباً
Results: 310, Time: 0.0546

Implementing those in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic