IN A TIME WHEN in Arabic translation

[in ə taim wen]
[in ə taim wen]
في وقت
في زمن عندما
في الوقت
في وقتٍ

Examples of using In a time when in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
After stirring, add the spices and cook for about 5 minutes in a time when all the vegetables soften, pour their soy sauce and a little salt.
بعد اثارة، إضافة التوابل ويطهى لمدة 5 دقائق في الوقت الذي تلين جميع الخضروات، وتصب صلصة الصويا وقليل من الملح
The increasing importance of women travellers has implications for the ways in which transport policy must be reviewed in a time when sustainability has become a key issue.
وينطوي تزايد أهمية سفر النساء على انعكاسات تتعلق بطرق استعراض سياسات النقل في وقت أصبحت فيه الاستدامة تشكل مسألة رئيسية
Falling prices also added fuel to the fire of the economies that are struggling with deflation, in a time when China and the US show signs of hesitation growth.
وأضاف أيضا انخفاض أسعار الوقود على النار من الاقتصادات التي تعاني من الانكماش، في وقت تسعى فيه الصين والولايات المتحدة تظهر علامات النمو تردد
He lived in a time when people were being very optimistsic that the progress, the march of progress, would go on forever until we got to some utopian civilisation.
عاش في وقت كان الناس فيه جدا متفائلين بالتقدم، بمسيرة التقدم و أنها ستسمر للأبد
Most of the rock layers in the walls of the Grand Canyon are made of sediments, deposited as fine grains in a time when this part of the world was a sea.
أكثر طبقات الصخر في جدران الوادي العظيم مصنوعة من الرسوبيات المُودعة كَحُبيبات رقيقة في الوقت الذي كان فيه هذا الجزء من العالم بحراً
For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
لهذا يصلّي لك كل تقي في وقت يجدك فيه. عند غمارة المياه الكثيرة اياه لا تصيب
In a time when famine was commonplace and social hierarchies were often brutally enforced, food was an important marker of social status in a way that has no equivalent today in most developed countries.
في الوقت الذي كانت فيه المجاعة شيئا عاديا و شائعا غالبا ما طُبقت التسلسلات الهرمية الاجتماعية بوحشية، فكان الطعام علامة هامة على الوضع الاجتماعي و إن هذه الطريقة لا يوجد ما يعادلها اليوم في معظم البلدان المتقدمة
In this- one of the main advantages of the gas column- it works only in a time when hot water is needed, all the rest of the time being in"standby" or off.
في هذا- واحدة من المزايا الرئيسية لعمود الغاز- أنها لا تعمل إلا في وقت الحاجة إلى الماء الساخن، كل ما تبقى من الوقت الحاضر في"الاستعداد" أو إيقاف تشغيله
We live in a time when it has become fashionable, in some quarters, to distinguish between the security of a State and individual security, especially in the context of developing regions of the world.
ونحن نعيش في وقت شاع فيه، في بعض اﻷوساط الترويـــج لفكــرة التمييز بين أمــن الدولة وأمن الأفراد، لا سيما في سياق المناطق النامية من العالم
Well, in a time when all of the water resources are spoken for, it's not going to be possible to rely on this tried and true way of providing ourselves with water.
حسنا، في الوقت الذي كانت مصادر المياه تلقى الاهتمام، لم يعد بالإمكان الاعتماد على هذه الطريقة المجربة والواقعية في توفير المياه لأنفسنا
I mean, let's just put it out there, face the fact that women are-- in a time when we have more open doors, and more opportunities-- are still not getting to the leadership positions.
أعني، لنطرح الأمر على الشكل التالي، لنواجه واقع النساء اللاتي-- في الوقت الذي توجد فيه العديد من الأبواب المفتوحة و الفرص المتاحة-- اللاتي لم يحصلن بعد على فرص القيادة في العمل
In a time when humanitarian action has,
وفي وقت يواجه فيه العمل اﻹنساني،
In a time when one's town was one's world… and the actions at a dance excited greater interest… than the movement of armies… there lived a young
في عصر حيث كانت بلدة الشخص تمثّل له العالم بأثره وكانت حركات رقصة حدثاً أهم من تحركات الجيوش.
In a time when global terrorism has added a new dimension in the array of threats which the international community is addressing, the Treaty also serves to build a credible defense against the terrorist use of weapons of mass destruction.
ففي الوقت الذي أضاف فيه الإرهاب العالمي بعدا جديدا إلى المجموعة المختلفة من التهديدات التي يتصدى لها المجتمع الدولي تشكل المعاهدة أيضا أداة لبناء دفاع له مصداقيته ضد استخدام أسلحة الدمار الشامل في الأغراض الإرهابية
But in a time when the world's problems are more complex and people are more polarized, using science to help us understand how we interact and make decisions will hopefully spark interesting new ways to construct a better democracy.
ولكن عندما يأتي الوقت الذي تكون فيه مشاكل العالم أكثر تعقيدًا ويكون الناس أكثر استقطابًا، فإن استخدام العلم لمساعدتنا على فهم كيفية تفاعلنا واتخاذنا للقرارات ربما سيُمهد لوجود طرق جديدة ومثيرة من أجل بناء ديمقراطية أفضل
In a time when the Tribunal is trying to complete its trials and appeals, it has been without one of its most senior and pivotal officers and has had to compensate for this absence by employing a variety of ad hoc measures.
ففي وقت تحاول فيه المحكمة إنهاء المحاكمات والطعون، ظلت دون واحدة من كبار موظفيها الأساسيين، واضطرت إلى تعويض هذا الغياب باستخدام مجموعة متنوعة من التدابير الخاصة
So it is really exciting because in a time when our national economy is in trouble we have the power to keep our money within local banks
وهذا أمر مثير لان الاقتصاد العالمي في هذه الايام يواجه المعوقات والمشاكل وعليه يتوجب علينا أن نضمن بقاء الاموال في البنوك المحلية
Surely no woman in her senses would willingly give her husband permission to take a second wife; and in a time when households headed by women were common, it was no longer possible to maintain that the inheritance laws were fair because women had no responsibilities.
وبالتأكيد ﻻ توجد امرأة مالكة لحواسها العقلية تأذن لزوجها عن طيب خاطر بالزواج من زوجة ثانية؛ وفي وقت يشيع فيه وجود أسر تربها نساء، لم يعد من الممكن اﻻدعاء أن قوانين الميراث عادلة ﻷن المرأة ليس لديها مسؤوليات
simply the news from their home country(many of the world's trading posts were located in places which were popular destinations for emigration) in a time when not even newspapers existed.
ببساطة الأخبار الواردة من أوطانهم(العديد من المحطات التجارية في العالم كانت تقع في أماكن كانت تُعتبر وجهات شائعة للهجرة) في وقت لم تكن هناك صحف
You as the entrepreneur sometimes do not always have the possibility and the time to be up-to-date with the newest standards worldwide- in a time when you have to react quickly you should act early to be present on the markets worldwide as a company,
ولانه لا يتوفر لكم دائماً الفرصة والوقت للتعرف علي آخر ما وصلت أليه الأسواق العالمية في الوقت الذي يجب فيه علي المشتري والبائع التصرف بسرعة لكي يبقى حاضراً في الأسواق العالمية، لذلك فاننا نريد
Results: 13925, Time: 0.0788

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic