IN A TIME WHEN in Slovak translation

[in ə taim wen]
[in ə taim wen]
v čase keď
v dobe keď
v období keď
v časoch keď
vo chvíli keď

Examples of using In a time when in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In a time when your future hangs in the balance,
V dobe, keď tvoja budúcnosť visí v rovnováhe,
We live in a time when more people are living to a greater age than ever before.
Žijeme v období, keď sa ľudia dožívajú vyššieho veku ako kedysi.
In a time when dinosaurs rule the Earth,
V časoch, keď na Zemi vládli dinosaury,
In a time when real estate prices are going through the roof,
V dobe, keď ceny nehnuteľností neúmerne stúpajú, prišiel Talian Renato
it's not only a matter of Master saving people- you are in a time when the Fa is rectifying the entire cosmos.
v ktorom sme, to nie je iba záležitosť Majstra zachraňujúceho ľudí- ste v období, keď Fa napravuje celý vesmír.
Maria Agnesi was a brilliant scholar in a time when women were rarely appreciated for their intelligence.
Maria Cunitzová bola skvelou vedkyňou v časoch, keď sa so ženami nerátalo.
After all, we live in a time when the whole spectrum became available knowledge accumulated by mankind.
Koniec koncov, žijeme v dobe, keď celé spektrum stali dostupné znalosti nahromadené ľudstvom.
We live in a time when the flow of the Holy Spirit is pouring out very powerfully and freely.
Žijeme v časoch, keď potok Ducha Svätého sa vylieva veľmi silno a slobodne.
We are in a time when people need these resources either on dojížění work or business.
Nachádzame sa v dobe, keď ľudia potrebujú tieto prostriedky či už na dojížění do práce alebo na podnikania.
The streets in which the market is located were built in a time when cars were not prevalent, so the market itself is not accessible by car.
Uličky, medzi ktorými sa tržnica nachádza, postavili v časoch, keď ešte neexistovali autá, takže sa tam týmto dopravným prostriedkom väčšinou nedostanete.
I just regret that I was born in a time when most of those mechanical problems had already been solved, and what remained were electronic problems.”.
Škoda, že som sa narodil v dobe, keď už všetky problémy mechaniky boli vyriešené a zostala len elektronika.".
I am grateful to have been born in a time when many of the moral issues of today's world were never disputed.
Ďakujem že som sa narodil v časoch, keď žiadne tieto dnešné bludy neboli.
In a time when real estate prices are going through the roof,
V dobe, keď ceny nehnuteľností neúmerne stúpajú, prišiel Talian Renato
In a time when important decisions impacting the lives of all stakeholders are being taken,
V časoch, keď sa prijímajú dôležité rozhodnutia majúce vplyv na životy všetkých zainteresovaných strán,
In a time when important decisions impacting the lives of all stakeholders are taken,
V časoch, keď sa prijímajú dôležité rozhodnutia majúce vplyv na životy všetkých zainteresovaných strán,
We live in a time when the younger generations are no longer convinced that the future will be better, as their parents once thought.
Žijeme v časoch, keď už mladšie generácie na rozdiel od svojich rodičov v minulosti neveria, že budúcnosť bude lepšia.
Derek's aptitude for languages enabled him to find the cheapest rooms and food in a time when few people his age were traveling.
Derekov talent na jazyky mu umožnil nájsť najlacnejšie izby a jedlo v časoch, keď cestovalo iba málo ľudí v jeho veku.
It would appear that in a time when tolerance is celebrated
V čase keď je tolerancia velebená a zdôrazňovaná zdanlivo viac
In a time when the era of television is beginning to reign high above sideshow acts,
V čase keď televízia začína preberať divákov z cirkusov, jej členovia sa musia prekonať predsudky,
Fortunately, we do not live in a time when ruthless retailers dictate prices to powerless customers.
Našťastie už nežijeme v časoch keď si bezohľadní predajcovia mohli diktovať ceny a zákazníci boli bezmocní.
Results: 258, Time: 0.1067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak