IN A TIME WHEN in French translation

[in ə taim wen]
[in ə taim wen]
à un moment où
at a time when
at a moment when
at a time where
at a point when
alors
so
then
when
while
now
well
time
compared
dans un temps où
in a time when
in a time where
in a day when
in an age where
a une époque où
à l'heure où

Examples of using In a time when in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In a time when we, as Americans… are increasingly labeled as a"might makes right" society… I sincerely hope… for our legacy as a moral society… you choose to honor that oath.
À une époque où, nous, les Américains sont… de plus en plus vu comme une société la puissance donne tous les droits… j'espère sincèrement… pour notre héritage, en tant que société morale… que vous choisirez d'honorer ce serment.
In a time when all the digital solutions sell with the click of a mouse
A une époque où toutes les solutions digitales vendent du clic
In a time when neoliberal economic policies are spurring divestment from universities-often leaving the social sciences
À une époque où les politiques économiques néolibérales favorisent la diminution des investissements dans les universités- au détriment des sciences humaines
In a time when European leaders are rethinking the future of Europe,
A une époque où les dirigeants européens repensent l'avenir de l'Europe,
We live in a time when it has become fashionable,
Nous vivons à une époque où il est à la mode,
Reefer Madness was conceived and constructed in a time when a ruthless war was beginning to rage against drug use
Reefer Madness a été conçu et produit à une époque où une guerre sans merci était lancée contre la consommation de drogue
And I suddenly realize I can sell something… absolutely unexpectedly for quite a great deal of money… in a time when I was unable, but absolutely unable… to sell any of my paintings!
Je compris que je pouvais vendre n'importe quoi pour une forte somme d'argent. à une époque où j'étais incapable de vendre mes propres toiles!
The youth involved also note that it can be hard to navigate struggles with mental health in the age of social media- it can be difficult in a time when there is"pressure to be Instagram perfect, happy and successful.
Les jeunes impliqués notent également qu'il peut être difficile de gérer les problèmes de santé mentale à l'ère des médias sociaux- cela peut être difficile à une époque où il y a une pression pour être« Instagram perfect» et heureux.
conflict research as a whole- a powerful signal in a time when research work is expected to produce a directly measurable outcome.
sur la paix et les conflits- un signal fort à une époque où la recherche est censée fournir des résultats directement mesurables.
we're fortunate enough to live in a time when we can address this question scientifically
nous sommes assez chanceux de vivre à une époque où nous pouvons poser cette question scientifiquement
In a time when many people feel uprooted we have a duty to understand their situation
Dans un temps, où nombreux sont ceux qui se sentent déracinés, à plusieurs niveaux parfois,
The Dunkeld dynasty rose to rule in a time when the kingdom was fragmented,
La dynastie Dunkeld arrive au pouvoir à une période où le royaume est fragmenté
The idea came to him in a time when Dutch total football was Europe's finest and Dutch football clubs
L'idée lui est venue à l'époque où le football néerlandais était à son âge d'or(plus particulièrement l'Ajax Amsterdam),
In a time when global terrorism has added a new dimension in the array of threats which the international community is addressing,
Au moment où le terrorisme international a ajouté un nouvel aspect à la série de menaces auxquelles la communauté internationale doit faire face,
But beyond this, it is the right to experiment that is the real question, especially in a time when the state of public finances
Mais au-delà, c'est de droit à l'expérimentation qu'il a été davantage question en un temps où l'état de finances publiques
As the Ecclesiastes Kind Solomon said, in a time when the Assyrian Empire was rising:"For in much wisdom is much grief:
Comme l'a dit le roi Salomon dans l'Ecclésiaste, à l'époque ou l'Empire Assyrien montait en puissance:« Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin,
In a time when high priced, designer label goods fall apart in a matter of months,
Nous vivons à une époque ou l'on peut acheter des articles de marque à des prix exorbitants qui tombent en morceaux en quelques mois,
it seems that we are now living in a time when we may be obliged to"go back to"
physiques dans le monde, il semblerait que nous vivions à une époque où il pourrait être nécessaire de <<
Allow me to conclude by noting the added urgency of our challenge in a time when the global economy is facing serious threats
Pour terminer, il convient de signaler que ce problème est d'autant plus pressant à un moment où l'économie mondiale est confrontée à de graves dangers
In their view, the German U-boat threat was defeated, and in a time when Canada was trying to return to a peacetime economy,
Aux yeux du gouvernement, la menace que représentaient les sous-marins allemands avait été dissipée, et, à une époque où le Canada essayait de retourner à une économie de temps de paix,
Results: 104, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French