IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE ESTABLISHED in Arabic translation

[in ə'kɔːdəns wið ðə prə'siːdʒər i'stæbliʃt]
[in ə'kɔːdəns wið ðə prə'siːdʒər i'stæbliʃt]
وفقاً للإجراء
وفقاً للإجراءات المحددة في
وفقا للإجراء
طبقا لﻹجراءات

Examples of using In accordance with the procedure established in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Council decided that the expert mechanism would consist of five independent experts, the selection of which would be carried out in accordance with the procedure established in paragraphs 39 to 53 of the annex to Council resolution 5/1, and strongly recommended that, in the selection and appointment process, the Council should give due regard to experts of indigenous origin.
وقرر المجلس أن تتألف آلية الخبراء من خمسة خبراء مستقلين يجري اختيارهم وفقاً للإجراء المحدد في الفقرات من 39 إلى 53 من مرفق قرار المجلس 5/1، وأوصى بشدة بأن يولي المجلس، في عملية الاختيار والتعيين، الاعتبار اللازم للخبراء الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية
The Council decided that the expert mechanism would consist of five independent experts, the selection of which would be carried out in accordance with the procedure established in paragraphs 39 to 53 of the annex to Council resolution 5/1, and strongly recommended that, in the selection and appointment process, the Council should give due regard to experts of indigenous origin.
وقرر المجلس أن تتألف آلية الخبراء من خمسة خبراء مستقلين يُختارون وفقاً للإجراء المحدد في الفقرات من 39 إلى 53 من مرفق قرار المجلس 5/1، وأوصى بقوة بأن يولي المجلس، في عملية الاختيار والتعيين، الاعتبار الواجب للخبراء من الشعوب الأصلية
In that regard, the State party maintains that the complaint should be found inadmissible under article 3 of the Optional Protocol, since the author was deprived of his liberty in accordance with the procedure established in the Law on Passive Extradition(No. 4/1985), and with the relevant international treaties and agreements.
وفي ذلك الصدد، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار الشكوى غير مقبولة بمقتضى المادة 3 من البروتوكول الاختياري، إذ إن صاحب البلاغ قد حرم من حريته وفقاً للإجراء الذي ينص عليه قانون التسليم المشروط(رقم 4/1985) وللمعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة
In accordance with the procedure established by General Assembly resolution 1696(XVI), applications for scholarships received by the United Nations Secretariat from inhabitants of Non-Self-Governing Territories are transmitted simultaneously to the offering States for consideration and to the administering Powers for information.
تحال طلبات الحصول على المنح الدراسية التي تتلقاها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفقا لﻹجراء المحدد بقرار الجمعية العامة ١٦٩٦ د- ١٦، في وقت واحد الى الدول المقدمة للعروض، للنظر فيها، والى الدول القائمة باﻹدارة، للعلم
In accordance with the procedure established by General Assembly resolution 1696(XVI), applications for scholarships received by the United Nations Secretariat from inhabitants of Non-Self-Governing Territories are transmitted simultaneously to the offering States for consideration and to the administering Powers for information.
تحال الطلبات الواردة من سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للحصول على المنح الدراسية التي تتلقاها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وفقا لﻹجراء المحدد بقرار الجمعيـة العامــة ١٦٩٦ د- ١٦، فـي وقت واحد الى الدول المقدمة للعروض، للنظر فيها، والى الدول القائمة باﻹدارة، للعلم
In accordance with the procedure established by the General Assembly in its resolution 1696(XVI), applications for scholarships received by the United Nations Secretariat from inhabitants of Non-Self-Governing Territories are transmitted simultaneously to the offering States for consideration and to the administering Powers for information.
وفقا للإجراءات التي أرستها الجمعية العامة في قرارها 1696(د-16)، فإن الطلبات الواردة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة من سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للحصول على المنح الدراسية، تحال في نفس الوقت إلى الدول المقدمة للعروض للنظر فيها، وإلى الدول القائمة بالإدارة للعلم
In accordance with the procedure established by the General Assembly in its resolution 1696(XVI), applications for scholarships received by the United Nations Secretariat from inhabitants of Non-Self-Governing Territories are transmitted simultaneously to the offering States for consideration and to the administering Powers for information.
تحال الطلبات الواردة من سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للحصول على المنح الدراسية التي تتلقاها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وفقـا لﻹجـراء الـذي حددتـه الجمعيـة العامـة فـي قرارهـا ١٦٩٦ د- ١٦، في وقت واحد إلى الدول المقدمة للعروض، للنظر فيها، وإلى الدول القائمة باﻹدارة، للعلم
In accordance with the procedure established by the Commi-ttee on Conferences at its 423rd meeting, on 1 September 1999, as reflected in paragraphs 172 to 175 of A/54/32, non-members who wish to participate as observers are invited to send a request in writing to the Secretary of the Committee on Conferences(fax:(212) 963-7405).
ووفقا لﻹجراءات التي أقرتها لجنة المؤتمرات في جلستها ٤٢٣ المعقــودة فــي ١ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٩، كما هو مبين في الفقرات ١٧٢ إلى ١٧٥ مــن الوثيقــة A/54/32، يرجــى من غير اﻷعضاء الذين يودون المشاركة كمراقبين أن يرسلــوا طلباتهم خطيا إلى أمين لجنة المؤتمرات فاكس: 212963-7405
In accordance with the procedure established by the Commi-ttee on Conferences at its 423rd meeting, on 1 September 1999, as reflected in paragraphs 172 to 175 of A/54/32, non-members who wish to participate as observers are invited to send a request in writing to the Secretary of the Committee on Conferences(fax:(212) 963-7405).
ووفقا لﻹجراءات التي أقرتها لجنة المؤتمرات في جلستها ٤٢٣ المعقودة في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، كما هو مبين في الفقرات ١٧٢ الى ١٧٥ من الوثيقة A/54/32، يرجى مــن غيـــر اﻷعضاء الذين يودون المشاركة كمراقبين أن يرسلوا طلباتهم خطيا الى أمين لجنة المؤتمرات فاكس:(212) 963-7405
In accordance with the procedure established by the Com-mittee on Conferences at its 423rd meeting, on 1 September 1999, as reflected in paragraphs 172 to 175 of A/54/32, non-members who wish to participate as observers are invited to send a request in writing to the Secretary of the Committee on Con-ferences(fax:(212) 963-7405).
ووفقا لﻹجراءات التي أقرتها لجنة المؤتمرات في جلستها ٤٢٣ المعقــودة في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، كمــا هــو مبين في الفقرات ١٧٢ الى ١٧٥ من الوثيقة A/54/32، يرجى مــن غيـــر اﻷعضاء الذين يودون المشاركة كمراقبين أن يرسلوا طلباتهم خطيا الى أمين لجنة المؤتمرات فاكس:(212) 963-7405
Invites voluntary contributions to the Verification Mission in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure established by the General Assembly in its resolutions 43/230 of 21 December 1988, 44/192 A of 21 December 1989 and 45/258 of 3 May 1991;
تدعو الى تقديم تبرعات الى بعثة التحقق نقدا أو في شكل خدمات ولوازم مقبولة لﻷمين العام، تدار، حسب اﻻقتضاء، وفقا لﻻجراء الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارتها ٤٣/٢٣٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، و ٤٤/١٩٢ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ و ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١
Invites voluntary contributions to the Mission in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure established by the General Assembly in its resolutions 43/230 of 21 December 1988, 44/192 A of 21 December 1989 and 45/258 of 3 May 1991;
تدعو إلى تقديم تبرعات للبعثة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم مقبولة لدى لﻷمين العام، على أن تدار، حسب اﻻقتضاء، وفقا لﻹجراء الذي قررتــه الجمعية العامة في قراراتهــا ٤٣/٢٣٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، و ٤٤/١٩٢ ألف المــؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبــر ١٩٨٩ و ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١
Invites voluntary contributions to the Force in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure established by the General Assembly in its resolutions 43/230 of 21 December 1988, 44/192 A of 21 December 1989 and 45/258 of 3 May 1991.
تدعو إلى تقديم تبرعات للقوة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، وتدار، حسب اﻻقتضاء، وفقا لﻹجراء الذي حددتــه الجمعية العامة في قراراتها ٤٣/٢٣٠ المــؤرخ ٢١ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، و ٤٤/١٩٢ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، و ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١
Invites voluntary contributions to the Force in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure established by the General Assembly in its resolutions 43/230 of 21 December 1988, 44/192 A of 21 December 1989 and 45/258 of 3 May 1991;
تدعو إلى تقديم تبرعـات إلى القوة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، وتدار، حسب اﻻقتضـاء، وفقا لﻹجـراء الذي حددتـه الجمعيـة العامـة في قراراتها ٤٣/٢٣٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، و ٤٤/١٩٢ ألف المــؤرخ ٢١ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، و ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١
On 23 September 1994, the Special Rapporteur addressed a follow-up letter to the Government, thanking the authorities for the information provided as summarized above and informing them that, in accordance with the procedure established within the framework of his mandate, the contents of the reply had been transmitted to the sources of the allegations for comments and observations.
وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، شكر فيها السلطات على المعلومات المقدمة، كما هي ملخﱠصة أعﻻه، وأبلغها أنه وفقاً لﻹجراءات المتبعة في إطار وﻻيته، أُحيلت محتويات الرد إلى مصادر اﻻدعاءات من أجل تقديم تعليقات ومﻻحظات عليها
Compensation for damage to their personal property resulting from the actions of the parties to the conflict, in an amount determined by the Evaluation Commission appointed by the Commander in accordance with the procedure established by decision of the Collective Security Council for the peacekeeping operation in question, in which the source of the funds is specified;
التعويض عن الخسائر المادية للممتلكات الشخصية لأفراد قوات حفظ السلام المشتركة الناجمة عن أعمال أطراف الصراع، بقيمة تحددها لجنة التقييم التي يعينها القائد وفقا لإجراء يُنشأ بمقرر صادر عن مجلس الأمن الجماعي لعملية حفظ السلام المعنية يحدد فيه مصدر التمويل
The State party also claims that the communication is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol, and argues that the author was deprived of his liberty in accordance with the procedure established in the Law on Passive Extradition(No. 4/1985), and with the relevant international treaties and agreements.
وتدَّعي الدولة الطرف أيضاً أن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 3 من البروتوكول الاختياري، وتقول إن صاحب البلاغ قد حُرم من حريته عملاً بالإجراء المنصوص عليه في قانون التسليم المشروط(رقم 4/1985)، ووفقاً لأحكام المعاهدات والاتفاقات ذات الصلة
Invites voluntary contributions to the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure established by the General Assembly in its resolutions 43/230 of 21 December 1988, 44/192 A of 21 December 1989 and 45/258 of 3 May 1991;
تدعو الى تقديم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص نقدا وفي شكل خدمات وإمدادات تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، وتدار، حسب اﻻقتضاء، وفقا لﻹجراء الذي قررته الجمعية العامة في قراراتها ٤٣/٢٣٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ و ٤٤/١٩٩٢ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ و ٤٥/٢٥٨ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩١
In accordance with the procedure established by the note by the President of the Security Council dated 29 August 1996(S/1996/704),
وبموجب الإجراء المنشأ في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آب/أغسطس 1996(S/1996/704)
The authors indicate that, in 1987, the New Zealand Action Committee for Ex-Japanese War Victims submitted a claim to the United Nations Commission on Human Rights, in accordance with the procedure established by Economic and Social Council resolution 1503(XLVIII), with respect to the gross violations of human rights committed by Japan in relation to the incarceration of the New Zealand servicemen and civilian internees held as prisoners of war.
ويشير صاحبا البﻻغ إلى أنه في عام ١٩٨٧، قدمت لجنة العمل النيوزيلندية لضحايا الحرب اليابانية السابقة مطالبة إلى لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وفقا لﻹجراء الذي وضع بموجب قرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٥٠٣ د- ٤٨، فيما يتعلق باﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ارتكبتها اليابان فيما يخص سجن جنود نيوزيلندا والمعتقلين المدنيين الذين احتجزوا كأسرى حرب
Results: 58, Time: 0.0949

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic