IN CERTAIN CASES in Arabic translation

[in 's3ːtn 'keisiz]
[in 's3ːtn 'keisiz]
في حالات معينة
في حاﻻت معينة
في بعض القضايا
في حالات محددة
في قضايا معينة
في بعض الأحيان
في بعض حاﻻت

Examples of using In certain cases in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Social Security Act guarantees the right of his children to half or, in certain cases, three quarters of this pension.
وضمن قانون الضمان الاجتماعي حق الأولاد في نصف هذا الراتب وقد يرتفع إلى ثلاثة أرباع الراتب في حالات محددة
The Committee further notes with concern that civilians may be tried by military courts in certain cases, including betrayal of State secrets, espionage and State security.
وتﻻحظ اللجنة مع القلق كذلك أنه باﻻمكان محاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية في قضايا معينة، تشمل إفشاء أسرار الدولة، والتجسس، وأمن الدولة
Another representative endorsed the clause allowing for a review of the prosecutor ' s decisions in certain cases for reasons of public interest.
وأيد ممثل آخر الفقرة التي تسمح بإعادة النظر في قرارات المدعي العام في بعض القضايا لدواعي المصلحة العامة
Mr. Neuman welcomed the adoption of the 2009 Refugee Act and the recent amendments to article 523 of the Code of Criminal Procedure, which had prohibited extradition in certain cases.
السيد نيومان رحب باعتماد قانون اللاجئين لعام 2009 وبالتعديلات الأخيرة على المادة 523 من قانون الإجراءات الجنائية، التي كانت تحظر تسليم الأشخاص في حالات محددة
The Mission recognizes that for all armies proportionality decisions will present very genuine dilemmas in certain cases.
وتقر البعثة بأن القرارات المتعلقة بالتناسب تشكل مأزقاً حقيقياً لجميع الجيوش في بعض الأحيان
Local NGOs carry out applied research and intervene to set up pilot projects and in certain cases can be a substitute for engineering consultancies.
تجري المنظمات غير الحكومية المحلية أعمال أبحاث تطبيقية وتشارك في وضع نشاطات تجريبية وفي بعض الأحوال تعمل كمراكز للدراسات
The Executive Centre gives you the ability to access your contact information for the limited purpose of viewing and, in certain cases, updating that information.
تمنحك The Executive Centre القدرة على الوصول إلى معلومات جهة الاتصال الخاصة بك لغرض العرض فقط، وفي بعض الأحيان، لتحديث تلك المعلومات
But the immunity does not exclude jurisdiction for unpaid salaries or, in certain cases, damages for dismissal.
ولكن الحصانة لا تعتبر مانعاً للاختصاص في حالة الأجور غير المدفوعة أو، في بعض الأحوال، التعويض عن الفصل من الخدمة
These sentences may be increased in certain cases and sanctions such as fines, disqualification from public office and confiscation of the proceeds of crime are also provided for.
ويجوز زيادة هذه الجزاءات في حالات معيَّنة؛ كما ينصُّ القانون على جزاءات مثل الغرامات وإسقاط الأهلية لتولِّي منصب عمومي ومصادرة العائدات الإجرامية
No, such investment data can be accessed through the service provided on the Authority's website, except in certain cases requiring the applicant's presence at the Authority's headquarters to verify some of the submitted data.
لا، بل يمكن الاطلاع على تلك البيانات الاستثمارية عن طريق الخدمة الموجودة في موقع الهيئة، إلا في حالات معينة تتطلب حضور مقدم الطلب إلى مقر الهيئة للتحقق من بعض البيانات المقدمة
The Committee had also asked for some clarification on the subject of private security organizations, which were believed in certain cases to have links with members of the security forces- albeit acting informally- in the death squads.
كما طلبت اللجنة بعض التوضيح لموضوع تنظيمات اﻷمن الخاصة التي يعتقد أن لها في حاﻻت معينة روابط مع أفراد قوات اﻷمن، وإن كانت تعمل بشكل غير رسمي في فرق الموت
On the issue of development, to which I alluded earlier, my delegation shares the Secretary-General ' s concern for the need to strengthen links between emergency assistance, rehabilitation and long-term development, given the interrelationship of these activities in certain cases.
وبالنسبة لمسألة التنمية، التي ألمحت إليها من قبل، يشاطر وفدي اﻷمين العام اهتمامه بضرورة تعزيز الروابط بين المساعدة الطارئة والتأهيل، والتنمية بعيدة اﻷجل، في ضوء الترابط القائم بين هذه اﻷنشطة في حاﻻت معينة
The Government of Egypt, in reaction to the Group ' s Opinion 10/1999 in the case of Neseem Abdel Malik, recalls that the Egyptian legal system provides for the trial of civilians before military tribunals in certain cases.
وأشارت حكومة مصر في ردها على رأي الفريق رقم 10/1999 فيما يتعلق بحالة نسيم عبد الملك، أن النظام القانوني المصري ينص على محاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية في حالات معينة
which made it clear that the Court must ask for the consent of a non-party before exercising jurisdiction in certain cases.
المحكمة يجب أن تطالب بموافقة الدولة غير الطرف قبل ممارسة اختصاصها في حاﻻت معينة
meant that the contractor would have to introduce changes twice in certain cases.
ومعنى ذلك أنه يتعين على المتعهد إدخال تغييرات مرتين في بعض الحاﻻت
Although the Commission ' s Statute appeared to establish a divide between codification and progressive development, its work on a specific topic might combine the two, notwithstanding the difficulties in distinguishing between them in certain cases.
وعلى الرغم من أن النظام الأساسي للجنة ينشئ على ما يبدو فجوة بين التدوين والتطوير التدريجي، فإن عملها على موضوع محدد يجمع بين الأمرين، على الرغم من صعوبة التمييز بينهما في بعض الحالات
In certain cases of suspicious death, the Mission obtained information leading to the conclusion that the culprits were members of the Armed Forces, their auxiliaries
وفي بعض حاﻻت الوفاة المشتبه فيها، حصلت البعثة على معلومات تسمح بأن تستنتج وقوع مسؤولية على أفراد القوات المسلحة
Even if the State could not be held responsible for the acts of an insurrectional movement, it could be held responsible for its own omissions in failing to prevent uncontrolled forces from causing damage in certain cases.
وحتى إن لم يتسن تحميل الدولة المسؤولية عن أعمال حركة تمردية، يمكن تحميلها مسؤولية إغفالها عن منع قوات ﻻ سيطرة عليها من التسبب بأضرار في بعض الحاﻻت
It may thus have to consider, in certain cases, whether the alleged practice of arbitrary detention is not made possible as a result of laws which may be in contradiction with international standards.".
ووفقا لذلك، قد يضطر الفريق العامل إلى أن يقدر، في بعض حاﻻت اﻻدعاء بممارسة اﻻحتجاز التعسفي، ما إذا كانت هذه الحاﻻت قد وقعت بسبب وجود قوانين قد ﻻ تكون متمشية مع المعايير الدولية
Although the contractor has accelerated procurement and has established large buffer stocks of various items in Addis Ababa to minimize construction delays owing to unavailability of materials, air shipment continues to be necessary in certain cases.
ورغم أن المقاول عجﱠل عمليات الشراء وأقام مخزونات احتياطية من مختلف اﻷصناف في أديس أبابا للحد من التأخير في التشييد بسبب عدم توفر المواد، يظل الشحن الجوي ضروريا في بعض الحاﻻت
Results: 2291, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic