IN PARTICULAR GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION in Arabic translation

[in pə'tikjʊlər 'dʒenrəl ə'sembli ˌrezə'luːʃn]
[in pə'tikjʊlər 'dʒenrəl ə'sembli ˌrezə'luːʃn]
وﻻ سيما قرار الجمعية العامة
خاصة قرار الجمعية العامة
لا سيما قرار الجمعية العامة
بوجه خاص إلى قرار الجمعية العامة

Examples of using In particular general assembly resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Special Committee continued to take into account the provisions of the relevant resolutions of the United Nations bodies concerned relating to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, including in particular General Assembly resolution 48/91 of 20 December 1993, the relevant report of the Secretary-General, 12/ and Economic and Social Council decision 1994/241 of 22 July 1994.
واصلت اللجنة الخاصة مراعاة أحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بشــأن العقــد الثالــث لمكافحــة العنصريــة والتمييــز العنصــري، وبخاصة قرار الجمعية العامة ٤٨/٩١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وتقرير اﻷمين العام المتصل بالموضوع١٢ ومقرر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٤/٢٤١ المؤرخ في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤
It also maintained its firmly held view concerning the legal basis for the settlement of the issue of the Palestinian refugees, namely the implementation of the relevant United Nations resolutions, in particular General Assembly resolution 194(III), which would prepare the way for the establishment of peace and stability in the region.
وتؤكد قطر أيضا موقفها الثابت بشأن الأساس القانوني لتسوية مسألة اللاجئين الفلسطينيين، وهو قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبالأخص قرار الجمعية العامة 194(د-3)، مما يهيئ السبيل إلى إحلال السلام والاستقرار في المنطقة
The priority concerns of the international community with regard to the situation of human rights in Iraq are referred to in the resolutions which the various competent organs of the United Nations have adopted over the past seven years, in particular General Assembly resolution 51/106 and Commission resolution 1997/60, which are the most recent.
وقد أشير إلى شواغل المجتمع الدولي ذات اﻷولوية بصدد حالة حقوق اﻹنسان في العراق، في القرارات التي اتخذتها شتى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة على مدى السنوات السبع الماضية، وبوجه خاص قرار الجمعية العامة ٥١/١٠٦ وقرار اللجنة ١٩٩٧/٦٠، وهما آخر تلك القرارات
The Special Committee continued to take into account the provisions of the relevant resolutions of the United Nations bodies concerned relating to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, including in particular General Assembly resolution 53/132 of 9 December 1998 and the relevant report of the Secretary-General(A/53/305).
العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ٧٤- واصلت اللجنة الخاصة مراعاة أحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بشـأن العقد الثـالث لمكافحة العنصريـة والتمــييز العنصري، وبخـاصة قرار الجمعية العامة ٥٣/١٣٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وتقرير اﻷمين العام المتصل بالموضوع A/53/305
Recalling also its resolution 1514(XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all resolutions and decisions of the United Nations relating to Non-Self-Governing Territories, in particular General Assembly resolution 53/66 of 3 December 1998.
وإذ تشير أيضا إلى قرارها ١٥١٤ د- ١٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠، الذي يرد فيه إعﻻن منح اﻻستقﻻل للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى جميع القرارات والمقررات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة فيمــــا يتعلق باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ﻻ سيما قرار الجمعية العامة ٥٣/٦٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
Recalling all relevant resolutions, in particular General Assembly resolution 44/77 of 8 December 1989, in which, inter alia, the Assembly endorsed and reaffirmed the importance of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women for the period up to the year 2000 and set out measures for their immediate implementation and for the overall achievement of the interrelated guidelines and objectives of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace.
إذ تشير الى جميع القرارات ذات الصلة، وﻻ سيما قرار الجمعية العامة ٤٤/٧٧ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، الذي أيدت فيه، في جملة أمور، استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠ وأعادت تأكيد أهميتها، وحددت التدابير الﻻزمة لتنفيذها فورا وللتحقيق الشامل للمبادئ التوجيهية والمقاصد المترابطة لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم
Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights(A/CONF.157/23), as well as subsequent resolutions of the Assembly and of the Commission on this matter, in particular General Assembly resolution 52/148 of 12 December 1997.
وإلى القرارات الﻻحقة التي أصدرتها الجمعية العامة واللجنة بشأن هذه المسألة، وﻻ سيما قرار الجمعية العامة ٢٥/٨٤١ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١
The priority concerns of the international community with regard to the situation of human rights in Iraq are referred to in the resolutions which the various competent organs of the United Nations have adopted over the past seven years, in particular General Assembly resolution 52/141 of 12 December 1997 and Commission resolution 1998/65 of 21 April 1998, which are the most recent.
وترد إشارات للشواغل ذات اﻷولوية التي أبداها المجتمع الدولي فيما يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في العراق في القرارات التي اعتمدتها أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة المختلفة على مدى السنوات السبع الماضية وخاصة قرار الجمعية العامة ٥٢/١٤١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وقرار اللجنة ١٩٩٨/٦٥ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٨، الذي يعد أحدث القرارت
Recalling in particular General Assembly resolution 45/62 B of 4 December 1990, in which it noted with satisfaction the adoption by consensus of a set of" Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission", Assembly decision 52/492 of 8
وإذ تشير بوجه خاص إلى قرار الجمعية العامة 45/62 باء المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 1990، الذي لاحظت فيه مع الارتياح اعتماد مجموعة" طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح"()
(u) In paragraph 21.2, at the end of the first sentence, add", in particular General Assembly resolution 48/121 of 20 December 1993, which endorsed the Vienna Declaration and Programme of Action, and resolution 48/141 of the same date, which created the post of United Nations High Commissioner for Human Rights.", and delete the rest of paragraph 21.2;
ش في الفقرة ٢١-٢، في آخر الجملة اﻷولى، تضاف بعد عبارة" تشريعات ﻻحقة" عبارة" وخاصة قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي أقرت الجمعية بموجبه إعﻻن وبرنامج عمل فيينا، والقرار ٤٨/١٤١ المؤرخ بالتاريخ نفسه، الذي أنشأت الجمعية بموجبه وظيفة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان"؛ ويحذف باقي الفقرة ٢١-٢
The Special Committee continued to take into account the provisions of the relevant resolutions of the United Nations bodies concerned relating to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, including in particular General Assembly resolution 50/136 of 21 December 1995, the relevant report of the Secretary-General, 12/ and Economic and Social Council decisions 1996/251 and 1996/255 of 23 July 1996.
واصلت اللجنة الخاصة مراعاة أحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بشأن العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييـز العنصـري، وبخاصة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٣٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وتقرير اﻷمين العام المتصل بالموضوع١٢ ومقرري المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٦/٢٥١ و ١٩٩٦/٢٥٥ المؤرخين ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦
These activities manifestly contravene international law and successive United Nations pronouncements, in particular General Assembly resolution 31/49, which calls upon both parties to the sovereignty dispute, the Argentine Republic and the United Kingdom, to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands are going through the process recommended in United Nations resolutions..
وواضح أن هذه العمليات تتعارض مع القانون الدولي والبيانات المتعاقبة للأمم المتحدة، وبخاصة قرار الجمعية 31/49 الذي يحث كلا طرفي النزاع على السيادة، الأرجنتين والمملكة المتحدة، على الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات انفرادية على الحالة أثناء مرور جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية بالعملية الموصى بها في قرارات الأمم المتحدة
The Special Committee continued to take into account the provisions of the resolutions of the United Nations bodies concerned relating to the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, including in particular General Assembly resolution 46/85 of 16 December 1991 and Economic and Social Council resolution 1992/13 of 30 July 1992, as well as the report of the Secretary-General, 13/ on the implementation of the Programme of Action for the Second Decade.
واصلت اللجنة الخاصة مراعاة أحكام القرارات التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بشأن العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وخصوصا قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٨ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وقرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ٢٩٩١/٣١ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١ فضﻻ عن تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني٣١
Recalling all relevant resolutions, in particular General Assembly resolution 44/77 of 8 December 1989, in which, inter alia, the Assembly endorsed and reaffirmed the importance of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, Nairobi, 15-26 July 1985(United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), chap. I.
إذ تشير إلى جميع القرارات ذات الصلة، وبخاصة قرار الجمعية العامة ٤٤/٧٧ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ الذي ورد فيه في ه في جملة أمور أن الجمعية تؤيد استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة٢٣ للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠ وتؤكد من جديد أهميتها وتحدد التدابير الﻻزمة لتنفيذها الفوري وللتحقيق الشامل للمبادئ التوجيهية والمقاصد المترابطة لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم
His Government had always sought a solution to that problem in accordance with international law and the relevant resolutions of the United Nations, in particular General Assembly resolution 194(III), which provided for the return of the Palestine refugees and compensation for their losses, as well as with the Arab peace initiative and the 1994 Jordanian-Israeli peace treaty, which called for a solution based on international law.
وقد سعت حكومة بلده دائما إلى إيجاد حل لهذه المشكلة عملا بالقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة قرار الجمعية العامة 194(د- 3)، الذي ينص على عودة اللاجئين الفلسطينيين وتعويضهم عن خسائرهم، فضلا عن مبادرة السلام العربية ومعاهدة السلام الأردنية- الإسرائيلية لعام 1994، التي تدعو إلى حل يستند إلى القانون الدولي
(b) Key resolutions of legislative organs, in particular General Assembly resolution 46/152, of 18 December 1991, on the creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme, and Assembly resolution 45/179 of 21 December 1990, on enhancement of the United Nations structure for drug abuse control, and Assembly resolution 46/185 C, section XVI, of 20 December 1991, entitled" Section 22. International drug control";
(ب) القرارات الأساسية الصادرة عن الهيئات التشريعية، وخصوصا قرار الجمعية العامة 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن وضع برنامج فعّال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وقرار الجمعية العامة 45/179 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن تعزيز كفاءة هيكل الأمم المتحدة المخصص لمراقبة اساءة استعمال المخدرات، وقرار الجمعية 46/185 جيم، الباب السادس عشر، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، والمعنون" الباب 22- المراقبة الدولية للمخدرات"
The Special Committee continued to take into account the provisions of the relevant resolutions of the United Nations bodies concerned relating to the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, including in particular General Assembly resolution 47/77 of 16 December 1992, the relevant report of the Secretary-General, 12/ as well as Economic and Social Council resolution 1993/8 of 27 July 1993 on the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination.
واصلت اللجنة الخاصة مراعاة أحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بشأن العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وبخاصة قرار الجمعية العامة ٤٧/٧٧ المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام المتصل بالموضوع١٢، وقرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٣/٨ المؤرخ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
Recalling in particular General Assembly resolution 47/188 of 22 December 1992 by which the General Assembly decided to establish an Intergovernmental Negotiating Committee for the elaboration of an international convention to combat desertification in those countries experiencing serious drought and/or desertification, particularly in Africa, and without prejudging the potential impact of the results of the Intergovernmental Negotiating Committee on the United Nations Environment Programme ' s programme in the field of combating desertification.
وإذ يشير بوجه خاص إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت الجمعية العامة بموجبه أن تنشئ لجنة تفاوض حكومية دولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف و/أو التصحر، ﻻ سيما في افريقيا، وذلك دون الحكم مسبقا على اﻷثر المحتمل لنتائج لجنة التفاوض الحكومية الدولية على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في ميدان مكافحة التصحر
See, in particular, General Assembly resolution 45/200 of 21 December 1990 on commodities.
انظر بوجه خاص قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٠٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ عن السلع اﻷساسية
His delegation endorsed the rejection by the Argentine Republic of the illegal and unilateral action of the United Kingdom in drilling for hydrocarbons on the continental shelf, in open defiance of the United Nations, in particular, General Assembly resolution 31/49.
ويؤيد وفده رفض جمهورية الأرجنتين للإجراء غير القانوني والأحادي للمملكة المتحدة للتنقيب عن الهيدروكربونات في الجرف القاري، مما يشكل تحدياً صريحاً للأمم المتحدة، وخاصة قرار الجمعية العامة 31/49
Results: 49, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic