IN RESPONSE TO THE STATEMENT in Arabic translation

[in ri'spɒns tə ðə 'steitmənt]
[in ri'spɒns tə ðə 'steitmənt]
استجابة لبيان
في رد على البيان
رداً على عبارة

Examples of using In response to the statement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Document S/1998/694, dated 27 July 1998, contained the text of an interim status report provided in response to the statement of the President of the Security Council dated 14 May 1998(S/PRST/1998/11).
وتتضمن الوثيقة S/1998/694 المؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ نـص تقريـر مؤقـت عــن الحالـة قـدم تلبيـة لبيـان رئيـس مجلـس اﻷمـن المـؤرخ ١٤ أيـار/ مايـو ١٩٩٨(S/PRST/1998/11
Report of the Secretary-General dated 27 June(S/2006/441) on the situation in the Central African Republic and the activities of BONUCA from January to June 2006, submitted in response to the statement by the President of the Security Council dated 26 September 2001(S/PRST/2001/25).
تقرير الأمين العام المؤرخ 27 حزيران/يونيه(S/2006/441) بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2006، والمقدم استجابة لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001(S/PRST/2001/25
In response to the statement made by the Observer for Palestine with reference to agenda item 110(Promotion and protection of the rights of children), she would say only that 99 per cent of the Palestinians in the occupied territories lived under the rule of the Palestinian Authority, and, consequently, any complaints should be addressed to that body.
ورداً على بيان مراقب فلسطين بشأن البند 110 من جدول الأعمال(تعزيز حقوق الطفل وحمايتها)، اكتفت ممثلة إسرائيل بالقول إن 99 في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي المحتلة يتبعون السلطة الفلسطينية، ولذلك فإن أي شكوى يجب أن توجه إليها
On the other hand, there have been some encouraging developments in response to the statement by the President of the Security Council on 12 August 1994, which expressly called for the resumption of relief flights to Malange and Kuito, and the appeal I addressed to President dos Santos and Mr. Savimbi.
من ناحية أخرى استجدت تطورات مشجعة جاءت استجابة إلى البيان الذي صدر عن رئيس مجلس اﻷمن في ١٢ آب/اغسطس ١٩٩٤ دعا بصورة واضحة إلى استئناف الرحﻻت الغوثية إلى ماﻻنجي وكويتو فضﻻ عن النداء الذي وجهته من جانبي إلى الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي
In response to the statement of the United Nations Secretary-General to the East-West Institute in New York in October 2008, in which he offered a five-point proposal on nuclear disarmament, the Centre stepped up its partnership with international organizations and other entities dealing with issues related to the nonproliferation of weapons of mass destruction and disarmament.
استجابةً لبيان الأمين العام للأمم المتحدة الموجَّه إلى معهد الشرق والغرب في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي عرض فيه مقترحاً مؤلفاً من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي، عزَّز المركز شراكته القائمة مع المنظمات الدولية والكيانات الأخرى التي تعالج المسائل المرتبطة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح
In response to the statement of the representative of the Sudan,
وقالت ردا على البيان الذي أدلى به ممثل السودان.
Mr. Johnston(United Kingdom): In response to the statement we have just heard, I would like to refer briefly to the right of reply that we gave during the discussion on this item in the Fourth Committee and to underline in particular that the United Kingdom does not accept that the existence of a sovereignty dispute overrides the principle of self-determination.
السيد جونستن(المملكة المتحدة)(تكلم بالانكليزية): ردا على البيان الذي استمعنا له للتو، أود أن أشير بإيجاز إلى حق الرد الذي أعطيناه أثناء مناقشة هذا البند في اللجنة الرابعة، وأن أشدد بصورة خاصة على أن المملكة المتحدة لا تقبل أن يُبطل وجود خلاف على السيادة مبدأ تقرير المصير
Mr. Makriyiannis(Cyprus), speaking in exercise of the right of reply, said, in response to the statement made the previous day by the representative of Turkey, that the Government of Turkey had made false accusations and distorted historical facts in an effort to divert attention from its responsibility for the grave human rights abuses that it continued to perpetrate in Cyprus.
السيد ماكرييانيس(قبرص): تكلم ممارسة لحق الرد فقال، ردا على بيان قدمه ممثل تركيا في اليوم السابق، إن حكومة تركيا وجهت اتهامات كاذبة وأشارت إلى حقائق تاريخية مشوهة في محاولة لصرف الأنظار عن مسؤوليتها عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ما زالت ترتكبها في قبرص
Mr. Gilpin(Chief of the Contributions Service), in response to the statement made by the representative of Saudi Arabia, said that, pursuant to General Assembly resolution 55/5 B, the scale of assessments for the regular budget had indeed been prepared using the average statistics from two base periods(1996-2001 and 1999-2001).
السيد غيلبن(رئيس دائرة الاشتراكات): رد على بيان ممثل المملكة العربية السعودية فقال إنه وفقا لقرار الجمعية العامة 55/5 باء تم بالفعل إعداد جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية باستخدام متوسط الإحصاءات من فترتي أساس(1999-2001 و1999-2001
Mr. Oyateru(Nigeria), in response to the statement by a representative of the Russian Federation that a radical Islamist movement continued to exterminate Christians in Nigeria, said that the actions of the Boko Haram did not target Christians, but affected persons of any faith indiscriminately, and his Government was undertaking joint counter-terrorism efforts with others to address the situation.
السيد أوياتيرو(نيجيريا): ردَّ على بيان ممثل للاتحاد الروسي الذي جاء فيه أن حركة إسلامية راديكالية تواصل تصفية المسيحيين في نيجيريا، فقال إن أعمال" بوكو حرام" لا تستهدف المسيحيين بل تصيب أتباع أية ديانة دون تمييز، وإن حكومته تتخذ إجراءات مناهضة للإرهاب بالاشتراك مع آخرين لمعالجة الحالة
The present report is submitted in response to the statement by the President of the Security Council of 10 February 1995(S/PRST/1995/7), which followed the Council ' s consideration of my second report, dated 25 January, on security in the Rwandese refugee camps(S/1995/65) and my letter of 1 February(S/1995/127).
هذا التقرير مقدم استجابة للبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥(S/PRST/1995/7)، بعد أن نظر المجلس في تقريري الثاني المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير عن اﻷمن في مخيمات الﻻجئين الروانديين(S/1995/65) ورسالتي المؤرخة ١ شباط/فبراير(S/1995/127
In response to the statement made at an earlier meeting on behalf of the European Union to the effect that the latter would like to revise the peacekeeping scale,
وردا على البيان المُدلى بـه فـي جلسة سابقة نيابة عـن اﻻتحاد اﻷوروبي ومفاده أن اﻻتحاد يــود مراجعة
Letter dated 22 September 2005(S/2005/629) from the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland addressed to the Secretary-General, transmitting a statement in response to the statement of ceasefire by the Communist Party of Nepal(Maoist), issued on 8 September 2005 by the Presidency on behalf of the European Union.
رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2005(S/2005/629) موجهة إلى الأمين العام من ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يحيل بها نص بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، في 8 أيلول/سبتمبر 2005، ردا على بيان الحزب الشيوعي النيبالي(الماوي) المتعلق بوقف إطلاق النار
Welcomes with appreciation the in-kind contributions from Governments, individual experts and organizations that have contributed to the coordination, preparation and review of the fourth Global Environment Outlook report and its summary for decision makers in response to the statement by the first global intergovernmental and multi-stakeholder consultation on the fourth Global Environment Outlook report held in Nairobi on 19 and 20 February 2005;
نرحّب مع الإعراب عن التقدير بالإسهامات العينية من الحكومات وأفراد الخبراء والمنظمات، ممّن أسهموا في أعمال التنسيق والإعداد والاستعراض الخاصة بالتقرير الرابع عن توقّعات البيئة العالمية وموجزِه الموجَّه إلى صُنّاع القرار، استجابةً إلى البيان الصادر عن المشاورة العالمية الأولى الحكومية الدولية والمتعدّدة الأطراف صاحبة المصلحة بشأن التقرير الرابع عن توقّعات البيئة العالمية، التي عُقدت في نيروبي يومي 19 و20 شباط/فبراير 2005؛(5
On 19 October 1995, the Deputy Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations, in response to the statement of the representative of Spain at the Special Political and Decolonization Committee(Fourth Committee) of 10 October 1996(see also para. 61 below), addressed the following letter to the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee(Fourth Committee).
في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قام نائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، ردا على البيان الذي ألقاه ممثل اسبانيا في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء اﻻستعمار اللجنة الرابعة( يوم ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦)انظر أيضا الفقرة ٦١ أدناه(، بتوجيه الرسالة اﻵتية إلى رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء اﻻستعمار)اللجنة الرابعة
In response to the statement by the President of the Security Council, the Secretary-General, in his letter dated 2 June 1998 to the President of the Security Council( S/1998/506), indicated, inter alia, that a United Nations presence in Bougainville would provide added confidence to the parties to the Agreement, facilitate the tasks assigned to the Peace Monitoring Group and assist in the promotion of the political process to which the parties to the Agreement have committed themselves.
وردا على بيان رئيس مجلس اﻷمن، أشار اﻷمين العام، ضمن جملة أمور وردت في رسالته الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ S/1998/506، إلى أن وجود اﻷمم المتحدة في بوغانفيل سيمنح المزيد من الثقة ﻷطراف اﻻتفاق، وسيسهل المهام المسندة إلى فريق مراقبة السﻻم، وسيساعد على تعزيز العملية السياسية التي التزم بها أطراف اﻻتفاقين
In response to the statement by the President of the Security Council of 16 July 2013, in which UNOWA was requested to establish within the United Nations an effective and detailed coordination mechanism for the implementation of the integrated strategy for the Sahel, my Special Representative for West Africa set up a steering committee and three United Nations regional inter-agency working groups on governance, security and resilience, as already indicated in my report on the activities of the Office dated 11 December 2013(S/2013/732).
استجابة لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 تموز/يوليه 2013، الذي طُلب فيه إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة ومفصلة لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل، أنشأ ممثلي الخاص لغرب أفريقيا لجنة توجيهية وثلاثة أفرقة عاملة إقليمية مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم المتحدة تُعنى بمجالات الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف، كما سبقت الإشارة إلى ذلك في تقريري عن أنشطة المكتب بتاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2013(S/2013/732
The CHAIRMAN asked the Ukrainian delegation to clarify its position, in response to the statement by the representative of the Russian Federation.
الرئيس: طلب من ممثلة أوكرانيا أن توضح وجهة نظرها، ردا على ما قاله وفد اﻻتحاد الروسي
Mr. Okuda(Japan): My remarks are, of course, in response to the statement just made by the representative of the Democratic People ' s Republic of Korea.
السيد أوكودا(اليابان)(تكلم بالإنكليزية): بطبيعة الحال، ستكون الملاحظات التي سأدلي بها ردا على البيان الذي أدلى به من فوره ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
In response to the statement by the representative of Australia,
وردا على البيان الذي أدلى به ممثل استراليا، قال
Results: 1214, Time: 0.0787

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic