INCREASING RESOURCES in Arabic translation

[in'kriːsiŋ ri'zɔːsiz]
[in'kriːsiŋ ri'zɔːsiz]
موارد متزايدة
تزايد الموارد
الموارد المتزايدة

Examples of using Increasing resources in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Clarifying who does what in this area is particularly important, given the increasing resources, capabilities and programme reach of the international financial institutions.
ويعد توضيح توزيع الأدوار في هذا المجال أمرا في غاية الأهمية، مع تزايد موارد وقدرات وبرامج المؤسسات المالية الدولية
While the UNODC presence in the region had earlier been limited, it was able to build up its profile in 2010 and mobilize increasing resources.
وفي حين كان وجود المكتب في المنطقة محدودا في الماضي، تمكن في عام 2010 من زيادة بروزه وتعبئة قدر متزايد من الموارد
So it is also dependent on increasing resources over time, by making the most efficient use of the existing resources through proper fiscal, monetary, trade and competitive market practices, and by promoting the growth of resources and expanding the opportunities for trade.
ولذلك فهو يعتمد أيضاً على زيادة الموارد بمضي الوقت من خلال تحقيق أكفأ استخدام ممكن للموارد القائمة عن طريق ممارسات ضرائبية ونقدية وتجارية سليمة وممارسات سوق تنافسية، ومن خلال تعزيز نمو الموارد وتوسيع الفرص المتاحة أمام التجارة
The obligation of the State to allocate increasing resources to public health, education and other services, and to allocate resources for vulnerable sections of the society such as the physically and mentally disabled, the elderly and children without guardian, is expressly prescribed in the Constitution.
إذ ينص الدستور صراحة على واجب قيام الدولة بتخصيص موارد متزايدة للصحة العامة والتعليم وخدمات أخرى، وتخصيص موارد لفئات المجتمع الضعيفة مثل المعوقين بدنياً وعقلياً والأشخاص المسنين والأطفال غير الخاضعين لوصاية وليٍّ
Increasing resources to improve the geographical and gender balance among participants; access to sustainable development processes at the regional and global levels; opportunities for capacity-building; and access to infrastructure, such as electronic communication technologies.
زيادة الموارد بقصد تحسين التوازن الجغرافي والجنساني بين المشاركين؛ والوصول إلى عمليات التنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ وفرص بناء القدرات؛ والوصول إلى الهياكل الأساسية لتكنولوجيات الاتصال الإلكتروني
In our own region, we will use increasing resources of human and scientific talent to produce our own technologies, making the best use of the natural resources, the sun, wind and the ocean, which we have in abundance, free of the restrictions of the marketplace.
ففي منطقتنا، سنستخدم موارد متزايدة من المواهب البشرية والعلمية لتطوير التكنولوجيات لدينا، وسنستخدم الموارد الطبيعية أفضل استخدام، وهي الشمس والرياح والمحيطات، والتي نملكها بوفرة، وهي لا تخضع لقيود السوق
Population ageing also poses challenges for health systems because increasing resources will need to be devoted to the health care of the older population,
وتفرض شيخوخة السكان كذلك تحديات على النظم الصحية، بسبب تزايد الموارد التي سيلزم تخصيصها للرعاية الصحية المقدمة للسكان المسنين،
Through increasing resources nearly fifty fold, mainly from EU resources, tenders have been invited expressly for the elimination of obstacles while equal access
ومن خلال زيادة الموارد بمقدار خمسين مرة تقريباً، من موارد الاتحاد الأوروبي أساساً، وُجّهت دعوة لتقديم العطاءات بشكل معلن بغية إلغاء المعوّقات،
Today, increasing resources are needed to fund new opportunities for SSC,
ويلزم اليوم توفر موارد متزايدة لتمويل الفرص الجديدة المتاحة للتعاون
Mr. Lancry(Israel) said that the growing agenda of the United Nations in meeting the demands of the global community in such areas as peacekeeping, sustainable development and improving the quality of life in the least developed countries required increasing resources and efficiency.
السيد لانكري(إسرائيل): قال إن تزايد الطلب المتأتي من المجتمع العالمي على الأمم المتحدة في ميادين من قبيل حفظ السلام والتنمية المستدامة وتحسين مستوى المعيشة في أقل البلدان نموا، يستلزم زيادة الموارد ورفع مستوى الكفاءة
It is clear that in order to deal with the challenges in the field of development, poverty eradication and the elimination of the diseases that afflict humanity, we have to avoid devoting increasing resources to military purposes when they could be spent on development needs.
ومن الواضح أنه لكي نتصدى للتحديات في ميادين التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي تعاني منها البشرية، يجب علينا تفادي تكريس المزيد من الموارد للأغراض العسكرية في وقت يمكن إنفاقها على احتياجات التنمية
Unfortunately, the existing mechanisms have not succeeded in promoting enough transparency: on the contrary, there is abundant evidence at the country level of covert practices being used to get around the controls and divert increasing resources to military expenditures and the arms build-up.
ولسوء الحظ، لم تنجح اﻵليات القائمة في تحقيق قدر كاف من الشفافية: وعلى النقيض من ذلك، هناك أدلة واضحة على صعيد البلدان للممارسات التي يجري استخدامها سرا لﻻلتفاف حول الضوابط وتحويل موارد متزايدة لﻻنفاق العسكري وتكديس اﻷسلحة
The Government deserves a great deal of credit for launching rights-based education, thus moving towards incorporation of human rights in mainstream development cooperation, and for the parallel focus on increasing resources necessary to translate into practice the right to education.
وتستحق الحكومة قسطاً وافراً من التقدير لأخذها بالتعليم القائم على الحقوق، وانتقالها نحو إدماج حقوق الإنسان في التيار الرئيسي للتعاون الإنمائي، ولتركيزها في الوقت نفسه على زيادة الموارد اللازمة لترجمة الحق في التعليم إلى واقع ملموس
The Secretariat continued to keep the funding of the Development Account under active consideration regarding future opportunities for increasing resources and was conducting an analysis of best practices within the Secretariat, with a view to identifying options for increasing the resources for the Development Account.
وتواصل الأمانة العامة إخضاع تمويل حساب التنمية قيد النظر الفعلي من حيث الفرص المتاحة مستقبلاً لزيادة موارده، وتجري تحليلا لأفضل الممارسات في الأمانة العامة، بغية تبيان الخيارات الرامية إلى زيادة موارد حساب التنمية
Requests the Executive Director to explore ways of expanding UNEP ' s efforts in this important field and to explore increasing resources from the Environment Fund to theis pProgramme and to seek extrabudgetary resources to further support theis programme;
يطلب إلى المدير التنفيذي استكشاف سبل لتوسيع نطاق جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الميدان المهم واستكشاف موارد متزايدة من صندوق البيئة للبرنامج والبحث عن موارد خارجة عن الميزانية لزيادة دعم البرنامج
Given the special status, intense activity, increasing resources received, and the risks associated with the all-embracing approach, the Inspectors consider that there is room for improvement.
وبالنظر إلى الوضع الخاص لمكتب الاتفاق العالمي ونشاطه المكثف والموارد المتزايدة التي يتلقاها والمخاطر المرتبطة بالنهج الجامع الشامل، يرى المفتشان أنه يوجد مجال للتحسين
The secretariat should therefore actively explore ways and means of increasing resources for development in Africa, in particular by analysing how ODA could be used as a catalyst to attract other types of flows.
ومن ثم ينبغي لﻷمانة أن تستكشف على نحو نشط السبل والوسائل التي من شأنها زيادة موارد التنمية في أفريقيا، ﻻ سيما من خﻻل تحليل الكيفية التي يمكن بها استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية كعامل حفاز ﻻجتذاب أنواع أخرى من التدفقات
Requests the Executive Director to explore ways of expanding the United Nations Environment Programme ' s efforts in this important field and to explore increasing resources from the Environment Fund to the programme and to seek extrabudgetary resources to further support the programme;
يطلب إلى المدير التنفيذي استكشاف سبل لتوسيع نطاق جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الميدان المهم واستكشاف موارد متزايدة من صندوق البيئة للبرنامج والبحث عن موارد من خارج الميزانية لزيادة دعم البرنامج
Ten years after its creation, despite the intense activity carried out by the Office and the increasing resources received, results are mixed and risks unmitigated.
وبعد مرور عشر سنوات على إنشاء المكتب، وعلى الرغم من النشاط المكثّف الذي اضطلع به والموارد المتزايدة التي تلقاها، فإن النتائج المتحققة بيْن بيْن والمخاطر المطروحة لم تخف
(b) Take note that the original basis of funding the Development Account from efficiency savings is no longer applicable and continue to keep the matter under consideration as to future opportunities for increasing resources for the Development Account.
(ب) أن تحيط علما بأن القاعدة الأصلية لتمويل حساب التنمية من وفورات تحقيق الكفاءة ولم تعد قابلة للتطبيق وستبقى المسألة قيد النظر في ضوء الفرص المستقبلية لزيادة موارد حساب التنمية
Results: 145, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic