INTEGRATED RESPONSE in Arabic translation

['intigreitid ri'spɒns]
['intigreitid ri'spɒns]
استجابة متكاملة
رد متكامل
اﻻستجابة المتكاملة
الاستجابة المتكاملة
الرد المتكامل
باستجابة متكاملة

Examples of using Integrated response in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The programme represents UNIDO's integrated response, and covers the following priority components:(a) industrial restructuring for competitiveness;(b) agro-based industries with emphasis on leather,
ويمثل البرنامج اﻻستجابة المتكاملة من جانب اليونيدو، ويتألف من المكونات التالية ذات اﻷولوية: أ( اعادة هيكلة
Indeed, management of the crisis in the context of globalization and interdependence requires an integrated response of the parties as well as a change in the global financial system, more efficient institutions, countercyclical policies, better monitoring of risk and institutional regulation.
والواقع أن إدارة هذه الأزمة في سياق العولمة والترابط تتطلب استجابة متكاملة من الأطراف وتغييرا في النظام المالي العالمي، ومؤسسات أكثر كفاءة، وسياسات لمواجهة الدورات الاقتصادية، ورصدا أفضل للمخاطر، وتنظيما مؤسسيا أفضل
The High-level Committee on Programmes is assisting CEB in fostering an integrated response to the challenges and opportunities faced by the United Nations system as it defines its own contribution within a changed development policy environment.
وتقوم اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بتقديم المساعدة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في تعزيز استجابة متكاملة لما يواجه منظومة الأمم المتحدة من تحديات وما يُتاح لها من فرص أثناء تحديد المساهمة الخاصة بها ضمن بيئة متغيرة للسياسات الإنمائية
I can think of no better example of the need for the recognition of linkages in terms of ocean and climatic issues and the necessity for the application of integrated response measures.
وﻻ يمكنني أن أفكــر في مثال أفضل على الحاجة إلــى التسليم بهذه الروابط بالنسبة لمسائل المحيطات والمسائل المناخية، وضرورة تنفيذ تدابير اﻻستجابة المتكاملة
He added that the system supports ADP efforts in the integrated response system, the first of its kind at police leaderships, which aims to increase effective empowerment and achieve record levels in this area.
وأضاف أن النظام يدعم جهودها في نموذج منظومة الاستجابة المتكاملة الأول من نوعه على مستوى القيادات الشرطية والذي يهدف إلى رفع مستوى التمكين الفعال وتحقيق معدلات قياسية في هذا المجال
A free domestic violence victim information help line has been active since 1998 to give victims information, support and advice, and a national network of domestic violence centres was set up in 2005 to provide an integrated response to cases of domestic violence.
وهناك خط اتصال مجاني للمساعدة بشأن معلومات ضحايا العنف المنزلي يعمل بنشاط منذ عام 1998، لمد الضحايا بالمعلومات والدعم والمشورة؛ وفي عام 2005 أنشئت شبكة وطنية من مراكز العنف المنزلي لتوفير استجابة متكاملة لحالات العنف المنزلي
The Victorian Government has also developed the Better Pathways: An Integrated Response to Women ' s Offending and Re-offending strategy, which aims to address the increasing numbers of women entering prison in Victoria.
ووضعت حكومة فيكتوريا أيضا استراتيجية" المسارات الأفضل: الاستجابة المتكاملة للمرأة المذنبة والعائدة للجريمة" والتي تهدف إلى التصدي للأعداد المتزايدة من النساء اللاتي يدخلن السجن في فيكتوريا
In addition to three joint thematic programmes in the areas of health, education and HIV/AIDS, the United Nations is developing another joint programme that provides an integrated response to the needs of returnees and other vulnerable groups.
وإضافة إلى ثلاثة برامج مواضيعية مشتركة في مجالات الصحة والتعليم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تقوم الأمم المتحدة بوضع برنامج مشترك آخر يقدم استجابة متكاملة لاحتياجات العائدين وغيرهم من الفئات المستضعفة
For example, there is a need to set out measures to facilitate an integrated response to the diverse range of security challenges that each of us faces, from the proliferation of terrorism to improving United Nations coordination on development, health and the environment.
وعلى سبيل المثال، هناك حاجة إلى وضع إجراءات تسهل الاستجابة المتكاملة لمجموعة متنوعة من التحديات الأمنية التي يواجهها كل منا، من انتشار الإرهاب إلى تحسين تنسيق الأمم المتحدة في مجالات التنمية والصحة والبيئة
Observations during the visit were instrumental in the adoption of an innovative Survival Strategy by UNICEF, WHO and WFP, to ensure an integrated response through the health, the water, sanitation and hygiene, the nutrition and the food clusters.
وكانت للملاحظات أثناء الزيارة أهمية كبيرة في اعتماد كل من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبرنامج لاستراتيجية البقاء المبتكرة، التي ترمي إلى تقديم استجابة متكاملة من خلال مجموعات الصحة، والمياه، والصرف الصحي والنظافة الصحية، والتغذية، والأغذية
That model included the processes of hazard identification and mitigation, community preparedness, integrated response efforts and recovery that had to be undertaken contiguously within a risk-management context to address issues of vulnerability.
وقد تضمن ذلك النموذج الشامل عمليات تحديد المخاطر والتخفيف منها، وتأهب المجتمع، وجهود الاستجابة المتكاملة والإنعاش التي كان ينبغي القيام بها عن قرب في سياق لإدارة المخاطر لمعالجة المسائل المتعلقة بالضعف
The prevention and control of diarrhoeal diseases were specifically addressed, both as an element of the goals and as an important component, along with malaria, of providing an integrated response to the care of the sick child.
وتم، بوجه خاص، تناول الوقاية من أمراض اﻹسهال ومكافحتها، بوصفهما عنصرا من اﻷهداف ومكونا هاما، إلى جانب الوقاية من المﻻريا ومكافحتها، في توفير استجابة متكاملة لرعاية الطفل المريض
the crisis management capabilities of the Situation Centre, both located in the Office of the Under-Secretary for Peacekeeping Operations, would also serve both departments and help to ensure an integrated response to crises and emergencies in the field.
معا بمكتب وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، سوف تخدم الإدارتين معا وسوف تساعد على ضمان وجود استجابة متكاملة للأزمات والطوارئ في الميدان
where new HIV infections are increasing, a rise in multi-drug-resistant tuberculosis underscores the need to strengthen testing and treatment programmes and to ensure an integrated response to the linked epidemics of HIV and tuberculosis.
تتزايد الإصابات الجديدة بالفيروس، يؤكد انتشار السل المقاوم لأدوية متعددة ضرورة تعزيز برامج الفحص والعلاج وضمان الاستجابة المتكاملة لوباءي فيروس نقص المناعة البشرية والسل المترابطين
In support of the Joint Action Plans projects, PNSP implements workshops, trainings and activities focused on building counter nuclear smuggling capabilities, including in the areas of integrated response procedures, investigations, prosecutions and nuclear forensics.
ودعما لمشاريع خطط العمل المشتركة، ينفذ البرنامج حلقات عمل ودورات تدريبية وأنشطة تركز على بناء القدرات في مجال مكافحة تهريب المواد النووية، بما في ذلك في مجالات إجراءات الاستجابة المتكاملة والتحقيقات والمحاكمات والتحريات الجنائية النووية
In view of the findings of this report and the principles of equality and human rights of women, I would like to make the following recommendations for an integrated response to HIV/AIDS.
وبالنظر إلى النتائج المتوصل إليها في هذا التقرير ومبادئ المساواة وحقوق الإنسان للمرأة، أود أن أقدم التوصيات التالية من أجل الاستجابة المتكاملة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
Interventions varied according to personal experience, individual beliefs, commitment and capacity(knowledge, skills and time etc.) The national plan of action proposes to utilize the example of the Working Together manual for child protection in improving the GBV integrated response.
وتختلف التدخلات باختلاف الخبرة الشخصية، والمعتقدات الفردية، والالتزام والقدرة(المعارف، والمهارات، والوقت، إلخ). وتقترح خطة العمل الوطنية النموذج الوارد في دليل'العمل معاً' لحماية الطفل لتحسين الاستجابة المتكاملة للعنف القائم على نوع الجنس
The increased number of counsellors available to the United Nations system will provide a more professional and comprehensive approach to traumatic stress management, as well as an integrated response to staff needs.
وستتيح الزيادة في عدد المستشارين العاملين في منظومة الأمم المتحدة اتباع نهج أكثر احترافا وشمولية للسيطرة على الإجهاد الناشئ عن الصدمات، فضلا عن الاستجابـة المتكاملة لاحتياجات الموظفين
This integrated response capacity is bringing international assistance to countries facing environmental emergencies such as chemical and oil spills, industrial accidents, forest fires and other sudden-onset emergencies.
وبدأت هذه القــدرة على اﻻستجابة المتكاملــة تســمح بتقديم المســاعدة الدولية إلى بلدان تواجه حاﻻت طوارئ بيئية مثــل تســرب المــواد الكيميائيــة والبقع النفطية، والحوادث الصناعية، وحرائق الغابات، وغيرها مــن حــاﻻت الطوارئ الفجائية
resistant tuberculosis in Eastern Europe and Central Asia, where HIV incidence is increasing, underscores the need to ensure an integrated response to the linked epidemics of HIV and tuberculosis.
آسيا، اللتين تزداد فيهما حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، يؤكد الحاجة إلى كفالة التصدي المتكامل لوبائي فيروس نقص المناعة البشرية والسل اللذين يرتبط بعضهما ببعض
Results: 140, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic