INTENDS TO SUBMIT in Arabic translation

[in'tendz tə səb'mit]
[in'tendz tə səb'mit]
ينوي تقديم
تعتزم أن تقدم

Examples of using Intends to submit in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Within the same framework, mentioned has to be made of the National Table on Health in the context of the above-mentioned Roma Strategy that intends to submit differing proposals to match the real needs in particular of Roma women, children and the elderly.
وفي ذات الإطار تجدر الإشارة إلى الجدول الوطني بشأن الصحة في سياق استراتيجية الروما الواردة أعلاه والذي يرمي إلى تقديم مقترحات مختلفة لمواكبة الاحتياجات الحقيقية وبخاصة لنساء الروما، والأطفال وكبار السن
A Party included in Annex I that intends to submit information under paragraph 149 above to the secretariat on the matter or matters which led
على الطرف المدرج في المرفق الأول الذي ينوي تقديم معلومات إلى الأمانة بموجب الفقرة 149 أعلاه بشأن المسألة
The Committee was informed, upon inquiry, that the Secretary-General intends to submit a comprehensive report to the General Assembly at its next session, which will address, among other things, the transfer of funds from UNTAG and UNIIMOG to the Reserve Fund.
وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن اﻷمين العام يعتزم تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في دورتها التالية، سيتناول فيه، ضمن جملة أمور، تحويل اﻷموال من فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة اﻻنتقال وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق إلى الصندوق اﻻحتياطي
The Advisory Committee was informed that the Secretary-General intends to submit a broad policy-oriented report to the General Assembly at its forty-eighth session which would include a discussion, among other things, of the future status and role of the interim offices and, to that end, he has established a task force.
وبلغ اللجنة اﻻستشارية أن اﻷمين العام ينوي تقديم تقرير ينصب على السياسة العامة العريضة الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وهو يشمل أمورا منها مناقشة وضع ودور المكاتب المؤقتة مستقبﻻ، وعلمت أنه شكل فرقة عمل لهذا الغرض
As the Protocol and Liaison Service intends to submit a provisional list of delegations to the Conference on the first day of the Conference, communications containing all the names and functions of the members of delegations should be submitted to the Protocol and Liaison Service at United Nations Headquarters, Secretariat room S-201 as soon as possible.
ونظرا ﻷن دائرة المراسم واﻻتصال تعتزم أن تقدم قائمة مؤقتة بأسماء أعضاء الوفود إلى المؤتمر في اليوم اﻷول من انعقاده، ينبغي توجيه رسائل تحتوي على جميع أسماء ووظائف أعضاء الوفود إلى دائرة المراسم واﻻتصال في مقر اﻷمم المتحدة، اﻷمانة العامة، الغرفة S-201 في أقرب وقت ممكن
During the general debate last month, the President of the Government of Spain proposed the creation of an alliance of civilizations between the Western and the Arab and Muslim worlds, and he intends to submit a proposal to the Secretary-General for the establishment of a high-level group to consider the matter.
وخلال المناقشة العامة في الشهر الماضي، اقترح رئيس حكومة إسبانيا إيجاد تحالف للحضارات بين العالم الغربي والعالمين العربي والإسلامي، وهو يعتزم تقديم اقتراح إلى الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى للنظر في هذه المسألة
A note by the Secretary-General(A/53/688) outlined proposed terms of reference for a high-level group to assist the General Assembly in conducting the review, and indicated that the Secretary-General intends to submit his recommendations concerning the membership of the group to the General Assembly at its resumed fifty-third session.
وتوضح في مذكرة اﻷمين العام(A/53/688) اﻻختصاصات المقترحة لفريق رفيع المستوى الغرض منه مساعدة الجمعية العامة في إجراء اﻻستعراض، كما تتضمن إشارة إلى أن اﻷمين العام يعتزم تقديم توصيات بخصوص عضوية الفريق إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثﻻثين المستأنفة
Furthermore, on 23 August 2011, Croatia wrote to the Secretary to the Compliance Committee indicating that Croatia intends to submit a plan referred to in section XV, paragraph 1, of the procedures and mechanisms and requesting the enforcement branch to reinstate its eligibility pursuant to section X, paragraph 2, of the procedures and mechanisms.
وفضلاً عن ذلك، وجهت كرواتيا خطاباً إلى أمين لجنة الامتثال، في 23 آب/أغسطس 2011، تقول فيه إن كرواتيا تعتزم تقديم خطة وفق ما تنص عليه الفقرة 1 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، وتطلب إلى فرع الإنفاذ إعادة أهليتها وفقاً للفقرة 2 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات
address the various concerns raised by the Committee and intends to submit a report on the implementation of results-based management that would provide a framework for the improvement of results-based budgeting and management.
تعالج مختلف الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية، وتعتزم تقديم تقرير عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج التي من شأنها أن توفر إطارا لتحسين الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج
In the longer term, however, she indicates that some means must be found to consolidate the work of the seven treaty bodies and to create a unified standing treaty body, and that she intends to submit options of treaty body reform for consideration at an intergovernmental meeting to be held in 2006.
بيد أنها تشير إلى أنه يجب، على الأمد الطويل، إيجاد بعض الوسائل الكفيلة بتوحيد عمل الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات في هيئة دائمة موحدة، وأوضحت أنها تعتزم تقديم خيارات لإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات يُنظر فيها في اجتماع حكومي دولي يُعقد عام 2006
The Advisory Committee notes that the Secretary-General intends to submit revised 1997 budget proposals for the Tribunals, upon conclusion of the reports by the Office of Internal Oversight Services, requested by the General Assembly in resolutions 50/212 C, paragraph 8, and 50/213 C, paragraph 9, of 7 June 1996.
وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية أن اﻷمين العام يعتزم أن يقدم مقترحات ميزانية منقحة لسنة ٧٩٩١ ﻷجل المحكمتين، لــدى استكمال مكتــب المراقبـة الداخليـة للتقارير التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة ٨ من قرارها ٠٥/٢١٢ جيم وفي الفقرة ٩ من قرارها ٠٥/٣١٢، المؤرخيــن ٧ حزيـران/يونيـه ٦٩٩١
On instructions from my Foreign Ministry, I am very pleased to announce formally to the Assembly that the Government of Panama intends to submit the United Nations Convention on the Law of the Sea, of 10 December 1982, to the National Assembly for approval in accordance with the procedure established under our Constitution with a view to its ratification.
وبناء على توجيهات من وزير خارجية بلدي، يسرني غاية السرور أن أعلن رسميا للجمعية العامة أن حكومة بنما تنوي تقديم اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ إلى الجمعية الوطنية للموافقة عليها وفقا لﻹجراء المقرر بمقتضى دستورنا بغرض التصديق عليها
Tunisia also wishes to inform the Committee that it intends to submit to the Sanctions Committee a request under the Charter of the United Nations, article 50, for compensation for the severe damage sustained by the Tunisian economy as a result of the international sanctions imposed upon Libya.
كما تود تونس الإفادة بأنها تنوي التقدم إلى لجنة العقوبات الأممية في وقت لاحق عملاً بالبند 50 من ميثاق الأمم المتحدة، بطلب الحصول على تعويض لجسامة الأضرار التي لحقت بالاقتصاد التونسي من جرّاء العقوبات الأممية المفروضة على ليبيا
III.23 With respect to policymaking organs, the Advisory Committee notes that the International Law Commission is focusing on several topics on international public law, such as the responsibility of international organizations and reservations to treaties, and that the Commission intends to submit to the General Assembly draft articles on two specific topics, liability and diplomatic protection.
ثالثا- 23 وفيما يتعلق بأجهزة تقرير السياسات، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن لجنة القانون الدولي تركز على عدة مواضيع في مجال القانون العام الدولي من قبيل مسؤوليات المنظمات الدولية، والتحفظات على المعاهدات، وأن لجنة القانون الدولي تنوي أن تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مواد بشأن موضوعين محددين هما المسؤولية والحماية الدبلوماسية
The Advisory Committee notes from paragraph 13 of the report of the Secretary-General on implementation of decisions from the Summit Outcome(A/60/430) that he intends to submit proposals by early 2006 to the General Assembly and the Security Council to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and to enhance the coordination of United Nations activities in this regard(and, in the understanding of the Advisory Committee, especially with regard to the Counter-Terrorism Committee).
وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 13 من تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرارات المنبثقة عن نتائج مؤتمر القمة(A/60/430) أنه يعتزم تقديم مقترحات في مطلع عام 2006 إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مجالي مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق بين الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الصدد(ولا سيما، حسبما تفهم اللجنة الاستشارية، ما تعلق منها بلجنة مكافحة الإرهاب
The total costs of the United Nations interim offices and the UNDP temporary offices in 1994-1995 amount to $7.8 million, of which $4.8 million would be included in the UNDP core budget. In this connection, the Advisory Committee recalls that, as stated in its report A/47/7/Add.16," the Secretary-General intends to submit a broad policy-oriented report to the General Assembly at its forty-eighth session which would include a discussion, among other things, of the future status and role of the interim offices…"(para. 4).
والتكاليف اﻻجمالية لمكاتب اﻷمم المتحدة المؤقتة والمكاتب المؤقتة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، تبلغ ٧,٨ مﻻيين دوﻻر، سيدرج من أصلها ٤ ,٨ مﻻيين دوﻻر في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، وفي هذا الصدد، تشير اللجنة اﻻستشارية الى أن اﻷمين العام، على نحو ما ورد في تقريرها A/47/7/Add.16" ينوي تقديم تقرير شامل يركز على السياسة العامة الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وهو يشمل أمورا منها مناقشة وضع ودور المكاتب المؤقتة مستقبﻻ…
As recommended in paragraph 2 of the agreed conclusions by the Group of Experts at its fourth session, the UNCTAD secretariat has continued to cooperate with the World Trade Organization in its efforts related to the implementation of the Doha Declaration, and it intends to submit a final consolidated report on four regional meetings held on the subject in Malaysia, Kenya, Brazil and Uzbekistan in the period February- May 2003, in time for the fifth session of the Group of Experts in July 2003.
وحسبما أوصي به في الفقرة 2 من الاستنتاجات التي اتفق عليها فريق الخبراء في دورته الرابعة، فقد واصلت أمانة الأونكتاد التعاون مع منظمة التجارة العالمية في جهودها المتصلة بتنفيذ إعلان الدوحة، وهي تعتزم تقديم تقرير موحد نهائي حول أربعة اجتماعات إقليمية عُقدت حول هذا الموضوع في ماليزيا وكينيا والبرازيل وأوزبكستان في الفترة بين شباط/فبراير وأيار/مايو 2003 وذلك في الوقت المناسب لعرضه على الدورة الخامسة لفريق الخبراء في تموز/يوليه 2003
Henceforth, the Working Group intends to submit its annual report by calendar year.
ويعتزم الفريق العامل من الآن فصاعدا أن يقدم تقريره السنوي عن كل سنة تقويمية
Andorra intends to submit its combined second and third periodic reports in 2005.
وتعتزم أندورا تقديم تقريرها الموحد الدوري الثاني والثالث في عام 2005
The Government intends to submit a bill to Parliament prohibiting all forms of racial discrimination.
تعتزم الحكومة أن تقدم إلى البرلمان مشروع قانون يمنع جميع أشكال التمييز العنصري
Results: 1305, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic