IRREVERSIBLE DAMAGE in Arabic translation

[ˌiri'v3ːsəbl 'dæmidʒ]
[ˌiri'v3ːsəbl 'dæmidʒ]
أضرار لا رجعة
ضرر لا
ضررا لا يمكن إصلاح
أضرارا لا رجعة
ضررا لا رجعة
الضرر الذي لا رجعة

Examples of using Irreversible damage in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The application of the precautionary principle seeks to avoid irreversible damage to ecosystems and losses whose long-term effects may be difficult to reverse.
إن تطبيق المبدأ التحوطي يسعى لتفادي إلحاق ضرر دائم لا يمكن عكسه بالنظم الايكولوجية وتفادي خسائر قد يكون من العسير عكس آثارها
Thus, the opportunity to avoid irreversible damage to the climate system will be lost if urgent and definite actions are not immediately taken.
لذلك، إذا لم تتخذ إجراءات سريعة ومحددة فورا، ستضيع فرصة تفادي حدوث أضرار أبدية في نظام المناخ
In layman's terms, you have damaged the mechanism… that pumps blood into the heart, which has caused irreversible damage to it.
بمصطلحات مبسّطة، لقد سبّبت… ضرراً لآليّة ضخّ الدّم للقلب، ممّا تسبّب بضرر مستديم للقلب
Ideally, solidarity should be preventive rather than simply reactive to massive irreversible damage already caused, and must address both natural and man-made disasters.
ومن منظور المثالية، ينبغي أن يكون التضامن تصرفاً وقائياً لا مجرد ردة فعل في مواجهة ضرر هائل وقع بالفعل وأن يتصدى لكوارث طبيعية ومن صنع الإنسان على السواء
The initiative on self-determination was intended to address such situations before irreversible damage was done, which was generally
وقالت إن المقصود من المبادرة المتعلقة بتقرير المصير هو التصدي لمثل هذه الحاﻻت قبل حدوث أضرار ﻻ سبيل الى تﻻفيها وهو ما يحدث عادة
Appropriately apply the precautionary approach set forth in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development where there are threats of serious or irreversible damage.
التطبيق على نحو مناسب، للنهج التحوطي الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية حيث توجد تهديدات بأضرار خطيرة ومحتمة
Appropriately apply the precautionary approach set forth in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development where there are threats of serious or irreversible damage.
القيام على نحو مناسب بتطبيق النهج التحوطي المنصوص عليه في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، حيث توجد تهديدات بأضرار خطيرة ومحتمة
Even at very low levels, methyl mercury can cause severe, irreversible damage to the brain and nervous system of foetuses, infants and children.
ويتسبب ميثيل الزئبق، حتى بمستويات طفيفة للغاية، في إلحاق ضرر بالغ وغير قابل للعلاج بالنسبة للدماغ والجهاز العصبي لدى الأجنة والرضع والأطفال
the international community must meet the challenge of hunger immediately, for it caused irreversible damage.
تحقيق التنمية، فعليه أن يسارع بتسوية مشكلة الجوع التي تترتب عليها آثار ﻻ يمكن تداركها
The social and environmental impact of geo-engineering needs to be assessed before it causes irreversible damage to the planet and its inhabitants, especially women and children.
وينبغي تقييم الآثار الاجتماعية والبيئية للهندسة الجيولوجية قبل أن تتسبب في أضرار لا يمكن تداركها على كوكبنا وسكانه، ولا سيما النساء والأطفال
The application of the precautionary principle aims to prevent irreversible damage to the ecosystems and to prevent high-impact losses which would be difficult and lengthy to remedy.
ويهدف تطبيق المبدأ الوقائي إلى منع الضرر الذي لا يمكن إصلاحه للنظم الإيكولوجية ومنع الأضرار البالغة التأثير التي يكون إصلاحها صعبا ويستغرق وقتا طويلا
It was possible for States parties to request the lifting of the rule 92 measure if they could provide evidence that there was no risk of irreversible damage.
ويمكن للدول الأطراف أن تطلب وقف تنفيذ التدبير بموجب المادة 92 إذا كان بمقدورها تقديم أدلة مثبتة لعدم وجود أي خطر بالتعرض لضرر لا يمكن جبره
We have gotten good at predicting and preparing for storms before they take innocent lives and cause irreversible damage, but we still can't do that with water.
قد صرنا جيدين في التوقع والإعداد للعواصف قبل أن تأخذ أرواحا بريئة وتسبب أضرارا لا رجعة فيها
points as environmental thresholds are breached, risking irreversible damage to both ecosystems and human communities.
إلى نقطة حرجة إذ يتمّ اجتياز بعض العتبات البيئية، وهو ما يهدّد بإلحاق أضرار بالنظم الإيكولوجية والتجمّعات البشرية لا سبيل إلى تداركها
The physical abuse was such that it resulted in dislocation of his jaw and irreversible damage to his teeth, to the point that they had to be removed.
ووصل الاعتداء البدني إلى حد من العنف أدى إلى خلع فكه وإلى تلف في أسنانه لا يمكن إصلاحه واستلزم خلعها
It reaffirms the right of all human beings to have access to water of suitable quality, as well as the need to prevent irreversible damage to the environment.
كما تعيد تأكيد حق جميع البشر في الحصول على المياه بجودة مناسبة، فضﻻ عن الحاجة الى منع حدوث أي تدمير للبيئة ﻻ يمكن اصﻻحه
Where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation.
وفي حال ظهور خطر حدوث ضرر جسيم أو سبيل الى عكس اتجاه، يستخدم اﻻفتقار الى التيقن العلمي الكامل سببا لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة لمنع تدهور البيئة
But by then, irreversible damage will already be done.
ولكن وقتها، سيكون قد حدث الضرر الذي لا رجعة فيه
However, prevention of irreversible damage to the joints may preferably with early diagnosis.
ومع ذلك، والوقاية من أضرار لا رجعة فيها للمفاصل قد يفضل مع التشخيص المبكر
while causing irreversible damage to their overall health.
بينما تسبب ضررا لا يمكن إصلاحه بالصحة العامة
Results: 338, Time: 0.0499

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic