IS EXPECTED TO CONTRIBUTE in Arabic translation

[iz ik'spektid tə kən'tribjuːt]
[iz ik'spektid tə kən'tribjuːt]
يتوقع أن تسهم
المتوقع أن تسهم
يتوقع أن يساهم
المتوقع أن يساهم
يتوقع أن يسهم
المتوقع أن يسهم
يتوقع أن تساهم
يُتوقع أن يسهم

Examples of using Is expected to contribute in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is expected to contribute to a deterioration of the nutritional status of women and children.
ومن المتوقع أن يسهم هذا في تدهور الحالة التغذوية للنساء والأطفال(
The Panel is expected to contribute to reform of the United Nations and its Security Council.
ومن المنتظر أن يساهم الفريق في إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن
The sector is expected to contribute greatly to poverty eradication, economic growth and diversification by 2020.
ويُتوقع للقطاع أن يسهم إسهاما كبيرا في القضاء على الفقر، وفي النمو الاقتصادي، وتنويع الاقتصاد بحلول عام 2020
By 2030 the company is expected to contribute nearly $13.5 billion to the UAE's gross domestic product.
ومن المتوقع أن تسهم الشركة بحلول عام 2030 ب 13.5 مليار دولار في الناتج المحلي الإجمالي للدولة
The reversal of these policies is expected to contribute to economic growth in rural areas of many developing countries.
ومن المتوقع أن يسهم عكس هذه السياسات في تحقيق النمو اﻻقتصادي للمناطق الريفية في عديد من البلدان النامية
The CD, for its part, is expected to contribute in the area of transparency in armaments.
ويرجى من مؤتمر نزع السﻻح أن يسهم بدوره فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح
The integrated border management assessment recently completed by the European Union is expected to contribute to this exercise.
ومن المتوقع أن يساهم تقييم الإدارة المتكاملة للحدود الذي أكمله مؤخرا الاتحاد الأوروبي في هذه العملية
The trend is expected to contribute to increased demand for FA devices and a broad range of related services.
ومن المتوقع أن يسهم هذا التوجه في تزايد الطلب على الأجهزة الخاصة بأتمتة المصانع، بالإضافة إلى نطاق واسع من الخدمات المتعلقة بها
The port is expected to contribute to an economic boom and overall revitalization of the capital of Turks and Caicos.
ويتوقع أن يسهم هذا الميناء في ازدهار اقتصادي وإنعاش عام لعاصمة إقليم جزر تركس وكايكوس
This report is expected to contribute to the finalization of the Millennium Strategy that this group will present to the Secretary-General.
ومن المتوقع أن يسهم هذا التقرير في إنجاز استراتيجية الألفية التي يعتزم هذا الفريق تقديمها إلى الأمين العام
The Conference provided a good opportunity to discuss these issues and is expected to contribute to the process of establishing the IMS.
وأتاح المؤتمر فرصة جيدة للتباحث بشأن هذه المسائل، ومن المتوقع أن يسهم في عملية إنشاء نظام الرصد الدولي
The fund is expected to contribute to engaging all nations, especially those in the developing world by supporting their capacity development.
ويتوقع من الصندوق أن يساهم في إشراك جميع البلدان، لا سيما في العالم النامي، بدعم تنمية قدراتها
Success on the ground is expected to contribute towards the formulation of pro-poor and gender-inclusive policies at the local and national levels.
ومن المتوقع أن يُسهم النجاح على الأرض في صياغة سياسات جنسانية شاملة ومحابية للفقراء على المستويين المحلي والوطني
The Commission is expected to contribute to this crucial and vital international security question by introducing practical steps to achieve nuclear disarmament.
ومن المنتظر أن تسهم الهيئة في هذه المسألة الأمنية الدولية الحيوية بتقديم خطوات عملية لتحقيق نزع السلاح النووي
The prominence given to measures to promote equity is expected to contribute to the reconciliation process and the overall national economic growth.
ومن المتوقع أن تساهم الأولوية التي أعطيت للتدابير الرامية إلى تعزيز الإنصاف في عملية المصالحة والنمو الاقتصادي الوطني الإجمالي
The study is expected to contribute to the development of a national action plan for the implementation of resolution 1325(2000).
ومن المتوقع أن تساهم هذه الدراسة في وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ القرار 1325(2000
The handbook is expected to contribute to the refinement of the methodology to develop, implement and assess the impact of targeted sanctions.
ومن المتوقع أن يسهم الدليل في صقل منهجية وضع الجزاءات المحددة الهدف وتنفيذها وتقييم أثرها
The mission ' s report is expected to contribute to the strengthening of United Nations joint programming and execution in those areas.
ويُتوقع أن يُسهم تقرير البعثة في تعزيز البرمجة والتنفيذ المشتركين للأمم المتحدة في هذه المجالات
Further, the programme support cost fund is expected to contribute to a provision for end-of-service liabilities in the amount of $1.7 million.
وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تسهم أموال تكاليف دعم البرامج في تغطية التزامات نهاية الخدمة بمبلغ 1.7 مليون دولار
The documentary is expected to contribute significantly to the promotional campaign to raise awareness of small arms issues prior to the 2001 conference.
ومن المتوقع أن يسهم الشريط الوثائقي بقدر هام في تعزيز حملة التوعية بقضايا الأسلحة الصغيرة قبل مؤتمر 2001
Results: 1135, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic