IS FULLY COMMITTED in Arabic translation

[iz 'fʊli kə'mitid]
[iz 'fʊli kə'mitid]
تلتزم التزاما تاما
ملتزم التزاما تاما
ملتزم التزاما كاملا
تلتزم التزاماً كاملاً
ملتزمة كلياً
ملتزم بشكل كامل
وتلتزم تماما

Examples of using Is fully committed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mexico is fully committed to strengthening the United Nations Human Rights Council as the Organization ' s pre-eminent body responsible for promoting and protecting human rights.
إن المكسيك ملتزمة التزاما كاملا بتعزيز مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بوصفه هيئة هامة لدى المنظمة مسؤولة عن إعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها
The Government of Serbia is fully committed to continue in the same direction, and to fulfil its remaining international obligations in that respect.
وحكومة صربيا ملتزمة تماما بمتابعة نفس النهج والوفاء بالتزاماتها الدولية المتبقية في هذا الصدد
The Government of Israel is fully committed to continue its efforts to reach a comprehensive and lasting peace with all of its neighbours.
فحكومة اسرائيل ملتزمة التزاما تاما بمواصلة جهودها لتحقيق سﻻم شامل ودائم مع جميع جيرانها
Palau is fully committed to counter terrorism and is prepared to immediately transmit any such information to the United States Homeland Security
بالاو ملتزمة التزاما كاملا بمكافحة الإرهاب وهي مستعدة لإحالة معلومات من هذا القبيل على الفور إلى وزارة الأمن القومي في الولايات المتحدة
However, Belize is fully committed to eradicating practices that harm our children and prevent them from enjoying their full human rights.
ولكن بليز ملتزمة تماما بالقضاء على الممارسات التي تضر بأطفالنا وتمنعهم من التمتع بحقوق الإنسان الكاملة
Nepal is fully committed to hosting the Centre and to providing all necessary and reasonable support to it to enable it
ونيبال تلتزم التزاما تاما باستضافة المركز وتوفير كل الدعم الضروري المعقول له
Government, however, is fully committed to bringing all of the perpetrators of that horrendous event to full accountability for their actions, and the court cases are ongoing.
بيد أن الحكومة ملتزمة التزاما كاملا بالقيام بالمساءلة الكاملة لكل المرتكبين لذلك الحدث البغيض على أعمالهم، ودعاوى المحكمة جارية
The Government of Israel is fully committed to continuing its efforts towards reaching a comprehensive and lasting peace with all of its neighbours.
إن حكومة إسرائيل ملتزمة تماما بمواصلة جهودها من أجل التوصل إلى سﻻم شامل ودائم مع جيرانها
The European Union is fully committed to strengthening the security of activities in outer space in the context of expanding space activities that contribute to the development and security of States.
والاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بتعزيز أمن الأنشطة في الفضاء الخارجي في سياق توسيع نطاق أنشطة الفضاء التي تسهم في تنمية الدول وأمنها
The Bahamas is fully committed to enhancing regional and international cooperation in the area of peace and security.
إن جزر البهاما ملتزمة التزاما تاما بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجال السلم والأمن
The Secretary-General is fully committed to doing everything possible to stop the violence and facilitate a political solution in the Syrian Arab Republic.
والأمين العام ملتزم التزاما تاما ببذل كل جهد ممكن من أجل وقف العنف وتيسير حل سياسي للنزاع في الجمهورية العربية السورية
My Government is fully committed to doing that with the conclusion of the peace process and the writing of a new constitution through the Constituent Assembly at the earliest.
وحكومتي تلتزم التزاما تاما بالقيام بذلك باختتام عملية السلام وكتابة دستور جديد من خلال الجمعية الدستورية في أقرب وقت ممكن
I am, therefore, pleased to assure you that Belize is fully committed to work within this Organization, through it and with it as it carries out its mandates.
لذلك، يسرني أن أؤكد لكم أن بليز ملتزمة التزاما كاملا بالعمل داخل هذه المنظمة، ومن خلالها ومعها في الاضطلاع بولاياتها
Pakistan, as a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons(CCW) and its five Protocols, is fully committed to implement it.
وباكستان، بوصفها دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة، ملتزمة تماما بتنفيذها
Albania is fully committed to apply the European Union Common Position on arms brokering, and is drafting appropriate national legislation on brokering activities.
وألبانيا ملتزمة التزاما تاما بتطبيق الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن السمسرة في مجال الأسلحة، وهي تضع تشريعا وطنيا مناسبا بشأن أنشطة السمسرة
Iran is fully committed to observing all relevant international instruments on prohibition of such weapons and its compliance has been repeatedly verified by the relevant international organizations.
فإيران ملتزمة التزاما كاملا بالامتثال لجميع الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بحظر هذه الأسلحة وقد تحققت المنظمات الدولية المعنية تكرارا من ذلك
The Slovak Republic is fully committed to implement all the resolutions of the Security Council.
وجمهورية سلوفاكيا تلتزم التزاما تاما بتنفيذ جميع القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن
Aware of the fragile situation of unaccompanied foreign minors, Italy is fully committed to ensuring that these children are protected, regardless of their status.
إن إيطاليا، إذ تُدرك الوضع الهش للقُصَّر الأجانب غير المصحوبين، تلتزم التزاماً كاملاً بضمان حماية هؤلاء الأطفال، بصرف النظر عن وضعهم القانوني
UNFPA is fully committed to continue strengthening the results-based management culture in the organization.
وصندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم تماما بمواصلة تعزيز ثقافة الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة
Thailand is fully committed to and supportive of multilateral efforts towards disarmament, particularly nuclear disarmament.
إن تايلند تلتزم التزاما تاما بالجهود المتعددة اﻷطــراف الراميــة إلى نزع السﻻح، وﻻ سيما نزع السﻻح النووي، وتدعم بالكامل هذه الجهود
Results: 339, Time: 0.0769

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic