IS FULLY IMPLEMENTED in Arabic translation

[iz 'fʊli 'implimentid]
[iz 'fʊli 'implimentid]
التنفيذ الكامل
التنفيذ التام
التطبيق الكامل
يكتمل تنفيذ
تنفيذا كاملا
تنفيذا تاما
تنفيذاً كاملاً
تنفيذاً تاماً
تمام تنفيذ

Examples of using Is fully implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Until the Zagreb Agreement is fully implemented, the tensions on the ground will not be defused,
وريثما ينفذ اتفاق زغرب تنفيذا كامﻻ، فلن تخف حدة التوترات في المنطقة، ويمكن
international community stand behind its commitment to the Government and people of Rwanda to ensure that the Operation mandate is fully implemented.
يقف المجتمع الدولي وراء التزامه الى حكومة وشعب رواندا بضمان تنفيذ وﻻية العملية تنفيذا كامﻻ
Moreover, the cost of food imports is expected to rise when the Agreement on Agriculture concluded in the Uruguay Round is fully implemented.
وفضﻻً عن ذلك فمن المتوقع أن ترتفع تكلفة الواردات الغذائية مع التطبيق الكامل لﻻتفاق المبرم في جولة أوروغواي بشأن الزراعة
The European Union believes that the international community must see to it that article 29 of the statute is fully implemented.
ويرى اﻻتحاد اﻷوروبـي أنــه يتعين علــى المجتمع الدولي التأكد من أن المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة تنفذ تنفيذا كامﻻ
Network simulation has, however, shown that these capabilities will be more homogeneous when the IMS network is fully implemented.
ولكن محاكاة الشبكة يبين أن هذه القدرات ستكون أكثر تجانسا مع التنفيذ الكامل لشبكة الرصد الدولي
Therefore, FATF special recommendation VI(Alternative remittance) is fully implemented in Austria.
وبالتالي، فإن التوصية الخاصة الرابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال(التحويلات البديلة) تنفذ بالكامل في النمسا
To ensure that gender mainstreaming is fully implemented, the National Commission for the Promotion of Equality submitted ESF projects, one titled'Gender Mainstreaming- the way forward ' and the other titled'The Gender Aspect from a legal Perspective '
من أجل كفالة التنفيذ الكامل لتعميم المنظور الجنساني، قدمت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة مشروعي الصندوق الاجتماعي الأوروبي، أحدها بعنوان" تعميم المنظور الجنساني- آفاق المستقبل" والآخر بعنوان " الجانب الجنساني من منظور قانوني
The Committee expects that offsetting adjustments will be made in proposals for special political missions to ensure that overall, the provision of General Assembly resolution 65/248 on the absorption of costs arising from the changes in the conditions of service is fully implemented.
وتنتظر اللجنة أن تجرى تعديلات مقابِلة في المقترحات المقدمة للبعثات السياسية الخاصة، وذلك لكفالة التنفيذ الكامل لما نص عليه قرار الجمعية العامة 65/248 بشأن تحمل التكاليف الناجمة عن التغييرات في شروط الخدمة بوجه عام
The Committee recommends that the State party take further measures to ensure that legislation on the payment of maintenance is fully implemented, consider alternative measures to court procedures in this regard and ensure more expeditious court proceedings
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير لضمان التنفيذ التام للتشريعات المتعلقة بدفع إعالة الأطفال، والنظر في تدابير بديلة لإجراءات المحاكم في هذا الصدد، وضمان
Target 2014: National Action Plan is fully implemented and Government of Iraq, human rights institutions and civil society participate in universal periodic review process for Iraq scheduled for June 2014.
الهدف لعام 2014: التنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية، ومشاركة حكومة العراق ومؤسسات حقوق الإنسان والمجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل للعراق المقرر إجراؤها في حزيران/يونيه 2014
Once the system is fully implemented, the Field Administration and Logistics Division and the field missions will be able to track individual items throughout their life-span, from requisition through procurement, distribution
وعندما يكتمل تنفيذ هذا النظام، سيتسنى لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وللبعثات الميدانية تعقب كل بند طيلة دورة حياته، ابتداء من طلب التوريد، ومرورا بالشراء
It is time to establish a true international understanding for development. Everything possible should be done to ensure that the Agenda for Development, long the subject of negotiation and recently adopted by the General Assembly, is fully implemented in practice.
لقد آن اﻷوان ﻹرساء فهم دولي حقيقي للتنمية، وينبغي اﻻضطﻻع بعمل كل ما هو ممكن من أجل ضمان التنفيذ التام من حيث الممارسة لخطة للتنمية، بعد أن ظلت لفترة طويلة موضوع تفاوض ثم اعتمدتها الجمعية العامــة مؤخــرا
(b) Electronic processing for passengers is fully implemented and is expected to be fully operational for cargo by January 2014; this will improve the accuracy and timeliness of passenger and cargo data for meeting safety and security requirements;
(ب) التنفيذ الكامل لطريقة التجهيز الإلكتروني للركاب، ويتوقع أن تصبح قيد التشغيل بالكامل بالنسبة للبضائع المنقولة بحلول كانون الثاني/يناير 2014، وهو ما سيؤدي إلى تحسين دقة بيانات الركاب والبضائع وتوقيتها بغرض استيفاء شروط السلامة والأمن
When the New START Treaty is fully implemented, the United States and the Russian Federation will each have no more than 1,550 deployed strategic warheads-- the lowest levels since the 1950s.
وعند التنفيذ التام للمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، سيكون لدى الولايات المتحدة والاتحاد الروسي عدد أقصاه 550 1 رأسا من الرؤوس الحربية الاستراتيجية المنشورة- وهو ما يمثل أدنى مستوى منذ خمسينيات القرن الماضي
As recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2007(CEDAW/C/KAZ/CO/2, para. 18), the State party should ensure that legislation on trafficking is fully enforced and that the National Plan of Action is fully implemented.
ينبغي للدولة الطرف، وفقاً لما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007( CE DAW/ C/ KAZ/ CO/ 2، الفقرة 18)، أن تعمل على ضمان الإنفاذ الكامل للتشريع المتعلق بالاتجار بالبشر، والتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية
ISAF indicated that it would not restart the transfer of detainees to facilities tainted by allegations of torture until this programme of remedial measures of inspections and training is fully implemented and certified.
وأشارت القوة الدولية إلى أنها لن تستأنف نقل المحتجزين إلى المرافق التي تلطخت سمعتها بمزاعم التعذيب حتى يكتمل تنفيذ واعتماد هذا البرنامج الخاص بالتدابير التصحيحية المتمثلة في التفتيش والتدريب
Estimate 2014: The national action plan is fully implemented and the Government of Iraq, human rights institutions and civil society participate in the universal periodic review process for Iraq, scheduled for October 2014.
الإجراء المقدر لعام 2014: التنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية، ومشاركة حكومة العراق ومؤسسات حقوق الإنسان والمجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل للعراق، المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2014
the Special Committee will continue to maintain their interests as a paramount goal in its work programme and to ensure that their right to self-determination is fully implemented.
اللجنة ستبقي باستمرار مصالح تلك الشعوب في طليعة أهداف برنامج عملها وستواصل تأمين التنفيذ التام لحقها في تقرير المصير
(e) Ensure that the Early Childhood Development Policy is fully implemented and that pre-school education facilities are provided with the necessary resources
(ﻫ) ضمان التنفيذ الكامل لسياسة تنمية الطفولة المبكِّرة وتوفير الموارد اللازمة لمرافق التعليم ما قبل الالتحاق بالمدرسة حتى يتسنَّى تزويدها بما
The Office of the High Representative has continued to closely monitor the implementation of the provisions of the Law through participation in working groups, drafting the necessary rulebooks to ensure that the law is fully implemented.
وواصل مكتب الممثل السامي الرصد عن كثب لتنفيذ أحكام القانون وذلك من خلال المشاركة في أفرقة عاملة، وصياغة اللوائح التنظيمية اللازمة لكفالة التنفيذ التام للقانون
Results: 123, Time: 0.0838

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic