ISSUE CONCERNING in Arabic translation

['iʃuː kən's3ːniŋ]
['iʃuː kən's3ːniŋ]
المسألة المتعلقة
القضية المتعلقة

Examples of using Issue concerning in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the Defence, may rule on any issue concerning the conduct of the proceedings prior to the commencement of the trial.
الدفاع، البت في أي مسألــة تتعلــق بسيــر اﻹجــراءات، قبل بدء المحاكمة
On another front, in 1994 there was an issue concerning a non-governmental organization which had placed advertisements to" buy" children out of employment situations by offering financial inducements to employers to liberate the children.
وفي مجال آخر، أثيرت في عام ١٩٩٤ مسألة تتعلق بمنظمة غير حكومية نشرت إعﻻنات ﻟ" شراء" أطفال من جهات تقوم بتشغيلهم وذلك بعرض مغريات مالية على أرباب العمل ﻹطﻻق سراح هؤﻻء اﻷطفال
Consideration by the United Nations at the appropriate forum of the issue concerning the development and deployment of sophisticated conventional weapons, which may have destructive impact on human lives and environment;
نظر الأمم المتحدة في المنتدى المناسب للمسألة المتعلقة بتطوير ونشر الأسلحة التقليدية المتطورة، والتي يمكن أن يكون لها أثر تدميري على حياة البشر والبيئة
The Committee encourages Member States to make early contact with the secretariat of the Committee on any issue concerning the application of the travel ban
تشجع اللجنة الدول الأعضاء على إجراء اتصالات مبكرة مع أمانتها بشأن أي مسألة تتعلق بتطبيق حظر السفر
The parties shall consult on any matter arising out of the present agreement. The parties shall use their best efforts to amicably resolve any issue concerning the interpretation or implementation of the terms of the present agreement through negotiation.
يتشاور الطرفان بشأن أي مسألة تنشأ عن هذا الاتفاق، ويبذلان أقصى جهودهما من أجل إيجاد تسوية ودية لأية مسألة تتعلق بتفسير أو تنفيذ أحكامه، وذلك بالتفاوض بشأنها
Where an issue of law is predicated on the relevance of certain factors, as is the case when an issue concerning competence or receivability revolves around what the relevant facts are with respect to the issue of timeliness,
وإذا كانت مسألة القانون قائمة على عﻻقتها بعوامل معينة، كما لو كانت مسألة تتعلق باﻻختصاص أو بإمكانية القبول تدور حول ماهية الحقائق ذات الصلة فيما يتعلق بمسألة التوقيت،
The issue concerning asylum seekers or other aliens, who- because of his or her perpetration of serious crimes- have been denied a residence permit in Denmark, but at the same time cannot be returned to his or her country of origin because of the prohibition of refoulement, was also addressed in the Act.
وأما المسألة المتعلقة بطالبي اللجوء أو الأجانب الآخرين الذين، لأسباب تتعلق بارتكابهم جرائم جسيمة، مُنعوا من الحصول على تصاريح الإقامة في الدانمرك، لكنهم لا يستطيعون في الوقت ذاته الرجوع إلى بلدانهم الأصلية بسبب خطر الإعادة القسرية، فقد تم تناولها هي الأخرى، في القانون المذكور
facts of the case), a court recognized that the situation raised an issue concerning the scope of article 79. The court,
اعترفت المحكمة بأن الحالة المعروضة تثير مسألة تتعلق بنطاق المادة 79.()
The Philippines fully supports the decision and recommendation of the General Committee that item 165 of the draft agenda, on the issue concerning Taiwan, not be included in the agenda of the sixty-second session, first, because the Philippines is committed to the one-China policy and, secondly, because we fully respect and uphold resolution 2758(XXVI), which has already addressed the issue..
إن الفلبين تؤيد تماما قرار وتوصية المكتب بعدم إدراج البند 165 في مشروع جدول الأعمال، بشأن المسألة المتعلقة بتايوان، في جدول أعمال الدورة الثانية والستين، أولا لأن الفلبين ملتزمة بسياسة الصين الواحدة، وثانيا لأننا نحترم ونؤيد تماما القرار 2758(د-26)، الذي عالج بالفعل هذه المسألة
The author points out that his initial communication did not raise any issue concerning the arbitrariness and length of the measures of control imposed on him, in particular his continued detention,
ويشير صاحب البلاغ إلى أنه لم يثر في بلاغه الأول أية مسائل تتعلق بالتعسف وبطول مدة تدابير الرقابة المفروضة عليه، لا سيما استمرار احتجازه،
In accordance with resolutions N 1927-II s and N 2655 adopted by the Parliament of Georgia respectively on 11 October 2005 and 15 February 2006, the Parliament considered the current situation in Abkhazia and the former Autonomous District of South Ossetia and the issue concerning peacekeeping forces located there.
نظر برلمان جورجيا، وفقا للقرارين N 1927-II و N 2655 اللذين اتخذهما البرلمان على التوالي في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و 15 شباط/فبراير 2006، في الحالة الراهنة في أبخازيا ومقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي والمسألة المتعلقة بقوات حفظ السلام الموجودة هناك
The sponsors are confident that it will not set a dangerous precedent for Member States with" territorial disputes" or" contested borders". The issue concerning the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, is not about a territorial dispute or contested borders.
وإن مقدمي مشروع القرار تحدوهم الثقة بأنه لن يرسي سابقة خطيرة للدول الأعضاء بالنص على" الأراضي المتنازع عليها" أو" الحدود المطعون في شرعيتها" إن الموضوع المتعلق بالأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، لا يُعنى بالنـزاع على الأراضي أو الحدود المطعون في شرعيتها
Subject to COP/MOP approval, the MCP should be undertaken(i) when the report of an expert review team identifies with respect to a Party what Article 8.3 calls“any potential problems in, and factors influencing, the fulfilment of commitments”, or(ii) upon the complaint by one Party that another Party is in non-compliance with the Protocol, or(iii) upon the request of any Party raising an issue concerning its own compliance with the Protocol.(Saudi Arabia).
ورهناً بموافقة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ينبغي أن يضطلع بالعملية التشاورية المتعددة الأطراف '1' عندما يكتشف تقرير أحد أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء، فيما يخص دولة طرف، ما تسميه المادة 8-3" مشاكل محتملة وعوامل تؤثر في أداء الالتزامات" أو '2' بناء على شكوى أحد الأطراف من عدم امتثال طرف آخر للبرتوكول '3' بناء على طلب طرف يثير مسألة تتعلق بامتثاله هو للبروتوكول.(المملكة العربية السعودية
Our sincere proposal to hold working-level contacts with the United States side, a responsible party, and resolve the issue concerning the Maritime Military Demarcation Line, which has been a root cause of military conflicts, fully reflects the desire and will of the world ' s peace-loving peoples who
إن اقتراحنا الصادق بإجراء اتصاﻻت على المستوى العملي مع جانب الوﻻيات المتحدة، وهو طرف مسؤول، وبحل المسألة المتعلقة بخط رسم الحدود العسكرية البحرية التي لم تنفك تشكل سببا للنزاعات المسلحة، يعكس تماما رغبة وإرادة شعوب العالم المحبة للسﻻم والتي تطمح إلى
conclusions either coming out of the IPCC expert meetings or from Parties on any issue concerning the use of and/or reporting using the methodologies contained in the 2006 IPCC Guidelines(hereinafter referred to as additional methodological information).
الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ أو عن الأطراف بشأن أي قضية تتعلق باستخدام و/أو الإبلاغ عن استخدام المنهجيات الواردة في المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006(المشار إليها فيما يلي بالمعلومات المنهجية الإضافية
Recommend to the SBSTA the inclusion in the revised UNFCCC Annex I reporting guidelines of any recommendations and conclusions, stemming from the expert meetings of the IPCC and discussed in this workshop, on any issue concerning reporting when using methodologies contained in the 2006 IPCC Guidelines(hereinafter referred to as additional methodological information).
يوصون الهيئة الفرعية للمشورة بأن تدرج في المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أي توصيات واستنتاجات تنشأ إما عن اجتماعات الخبراء التابعة للهيئة الحكومية الدولية وتناقَش في حلقة العمل هذه، بشأن أي قضية تتعلق بالإبلاغ عند استخدام المنهجيات الواردة في المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006(التي يشار إليها فيما يلي باسم'المعلومات الإضافية المتعلقة بالمنهجيات'
(d) Any other issue concerning this matter.
د أي مسائل أخرى تتعلق بهذا اﻷمر
A wider issue concerning this Organization is that of Security Council reform.
ثمة مسألة ذات نطاق أوسع تتعلق بهذه المنظمة وهي إصﻻح مجلس اﻷمن
Before concluding, I would like to touch upon one very important issue concerning humanitarian assistance.
وقبل أن أختم بياني، أود أن أتطرق إلى قضية هامة جدا تتعلق بالمساعدة اﻹنسانية
This is a domestic issue concerning the relationship and roles of the different arms of government.
وهذه قضية محلية تتعلق بالعلاقة بين الأجنحة المختلفة للحكومة وأدوارها
Results: 33265, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic