MEASURES CONCERNING in Arabic translation

['meʒəz kən's3ːniŋ]
['meʒəz kən's3ːniŋ]
التدابير المتعلقة
الإجراءات المتعلقة
وتدابير تتعلق
التدابير المتصلة
المتعلق بالتدابير المتخذة

Examples of using Measures concerning in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The measures concerning the Court itself, and those concerning the parties, together with the note on the latter, are the subject of press communiqué 98/14 of 6 April 1998.
والتدابير المتعلقة بالمحكمة ذاتها، والتدابير المتعلقة باﻷطراف، باﻹضافة إلى المذكرة المتعلقة بها، هي موضوع البﻻغ الصحفي ٩٨/١٤ المؤرخ ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨
The safeguards and measures concerning the exercise of legal capacity mentioned in paragraph 4 of this article are enshrined in Spanish legislation in the following terms.
وتتجسد الضمانات والتدابير المتعلقة بممارسة الأهلية القانونية المذكورة في الفقرة 4 من هذه المادة على النحو التالي في التشريع الإسباني
Strengthen measures concerning the many children who continue to live on the street where they remain vulnerable to abuse(Turkey); 119.109.
تعزيز التدابير المتعلقة بعدد كبير من الأطفال الذين ما زالوا يعيشون في الشوارع حيث يظلون عرضة للاعتداءات(تركيا)
Enact measures concerning women ' s and children ' s rights, with the view to addressing the current problems in these fields(Romania);
اتخاذ تدابير تتعلق بحقوق المرأة والطفل، وذلك بغية معالجة المشاكل القائمة في هذين المجالين(رومانيا)
Following the adoption of an appropriate legal framework, the Ministry of Defence had taken measures concerning the sale, storage and transfer of mines in the warehouses of the Armed Forces.
وبعد اعتماد الإطار القانوني المناسب، اتخذت وزارة الدفاع تدابير تتعلق ببيع وتخزين ونقل الألغام الموجودة في مخازن القوات المسلحة
Specific measures concerning the World Urban Forum pertain to procedures for implementing improvements in the organization of the sessions of the Forum.
وتتعلق التدابير المحددة المتعلقة بالمنتدى الحضري العالمي بإجراءات تنفيذ التحسينات على تنظيم الدورات التي يعقدها المنتدى
Paragraphs 3 and 5: Measures concerning the entry and transit of the persons designated in annexes I and II to resolution 1803(2008).
الفقرتان 3 و 5: التدابير المتصلة بدخول وعبور الأشخاص الواردة أسماؤهم في المرفقين الأول والثاني للقرار 1803(2008
Once the divorce had been granted, various proceedings were conducted to deal with measures concerning the children(parental authority and maintenance).
وبعد التصريح بحكم الطلاق، تم رفع دعاوى عديدة بشأن الإجراءات المتعلقة بالطفلين(سلطة الأبوين والنفقة
Dialogue Conference had stipulated, inter alia, that all measures concerning children should take their best interests into consideration.
مؤتمر الحوار الوطني، فيما نصت عليه، على أن يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال
Please describe the system for permitting imports and exports and measures concerning the transit of goods applied in the Czech Republic in cases of the transportation of.
برجاء وصف النظام المتبع فـي الجمهورية التشيكية للسماح بالتصدير والاستيراد، والتدابير المتعلقة بمرور السلع، في حالات نقل الأنواع التالية من الأسلحة
It is for this reason that the Marrakesh Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-importing Countries, adopted as part of the WTO agreements(see A/HRC/10/5, paras. 20-25).
ولهذا السبب اعتمد قرار مراكش الوزاري بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية كجزء من اتفاقات منظمة التجارة العالمية(الفقرات 20-25 من A/HRC/10/5
In addition to the joint Danish-German report, the Government of Denmark sent a list of measures concerning the integration of ethnic minorities and the prevention of racism and intolerance in Denmark, prepared by the Danish Ministry of the Interior.
باﻻضافة إلى التقرير المشترك للدانمرك وألمانيا، بعثت حكومة الدانمرك بقائمة من التدابير المتعلقة بإدماج اﻷقليات اﻹثنية ومنع العنصرية والتعصب في الدانمرك، قامت بإعدادها وزارة الداخلية الدانمركية
In addition to addressing the question of safety, the bill included measures concerning access to information on the use of nuclear energy and compensation for damage caused by radiation.
وفضﻻً عن معالجة مسألة السﻻمة، فإن هذا المشروع بقانون يتضمن تدابير تتعلق بموضوع الوصول إلى المعلومات المتصلة باستخدام الطاقة النووية وبالتعويض عن اﻷضرار التي يسببها اﻹشعاع
Decree No. 2 of 2 January 1991:" Adopting measures concerning the import and sale of weapons, ammunition, accessories and non-lethal defensive article, and enacting other provisions".
المرسوم رقم 2 الصادر في 2 أيار/مايو 1991" الذي تعتمد بموجبه تدابير بشأن توريد وبيع الأسلحة والذخائر والمستلزمات والأصناف الدفاعية غير الفتاكة وتصدر أحكام أخرى
The report describes a number of measures concerning parental leave and family leave contained in the National Collective Labour Agreements of the year 2002-2003 and the National Collective Labour Agreements of the year 2003-2004(pp. 15-16).
يصف التقرير عددا من التدابير المتعلقة بإجازة الوالدين وإجازة الأسرة الواردة في اتفاقات العمل الجماعية الوطنية للفترة 2002-2003 واتفاقات العمل الجماعية الوطنية للفترة 2003-2004(الصفحتان 15 و 16
More generally, States should seek the free, prior and informed consent of source communities before adopting measures concerning their specific cultural heritage, in particular in the case of indigenous peoples, in accordance with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples;
وبصفة عامة، ينبغي للدول أن تسعى للحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للمجتمعات المصدر قبل اعتماد تدابير تتعلق بتراثها الثقافي المحدد، وخاصة فيما يتعلق بحالة الشعوب الأصلية، وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
The obligations arising from the Chemical Weapons Convention, which correspond to the measures concerning chemical weapons required by Security Council resolution 1540(2004), have been implemented in Czech legislation through Act No. 19/1997 regulating certain measures concerning the prohibition of chemical weapons.
أُدرجت الالتزامات الناشئة عن اتفاقية الأسلحة الكيميائية، التي تناظر التدابير المتعلقة بالأسلحة الكيميائية التي يقتضيها قرار مجلس الأمن 1540(2004)، في التشريع التشيكي بموجب القانون رقم 19/1997 الذي ينظم تدابير معينة تتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية
Norway indicated that it was in the process of developing a new ocean resource law that would target illegal, unreported and unregulated fishing, including measures concerning nationals and beneficial owners.
وأشارت النرويج إلى أنها كانت بصدد وضع قانون جديد خاص بموارد المحيطات، يستهدف صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بما في ذلك تدابير بشأن الرعايا والمالكين المستفيدين
Besides the measures concerning women, it was reported that men, especially those in public offices and the military, would be required to grow long beards within six weeks or face punishment.
وإلى جانب التدابير المتصلة بالمرأة، جاءت اﻷنباء بأن الرجال سيطالبون، وﻻ سيما من يعملون منهم في الوظائف العامة والجيش، بأن يرسلوا لحاهم في خﻻل ستة أسابيع وإﻻ تعرضوا لتوقيع جزاءات عليهم
The Centre now works actively on monitoring and analysing regional problems. It participates in various measures concerning most important development issues in Central Asia, including at the level of heads of State, and helps to craft approaches for resolving those issues.
والمركز يعمل بنشاط الآن في رصد وتحليل المشاكل الإقليمية ويشارك في مختلف التدابير المتعلقة بأهم قضايا التنمية في وسط آسيا، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول، ويساعد على صياغة نُهج لحل تلك القضايا
Results: 185, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic