IT CONSIDERED in Arabic translation

[it kən'sidəd]

Examples of using It considered in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, it considered the January 2004 deadline for their replacement to be unfeasible and highly risky.
إلا أنها اعتبرت المهلة القصوى المحددة في كانون الثاني/يناير 2004 غير عملية وتنطوي على مخاطرة جسيمة
Israel did not call for a recorded vote on this draft resolution because it considered it to be a procedural one, merely stating facts.
واسرائيل لم تطلب تصويتا مسجﻻ على مشروع القرار هذا، ﻷنها ترى أنه قرار إجرائي يقتصر على سرد الحقائق
The Committee must be explicit in that regard when it considered the matter at the second part of the resumed sixty-first session.
وتابعت قائلة إنه يجب على اللجنة أن تكون صريحة في هذا الخصوص عندما تنظر في المسألة خلال الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة
It considered that pensionable remuneration and income replacement ratios should be monitored not less frequently than on a biennial basis, unless developments required an exception.
وهي ترى أنه ينبغي رصد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ومعدﻻت استبدال الدخل مرة كل سنتين على اﻷقل ما لم تقتض الظروف غير ذلك
Nevertheless, it considered that the review had been useful in the sense that extensive discussions were held on all areas of its work and functioning.
غير أنها اعتبرت أن الاستعراض كان مفيداً من جهة المناقشات المستفيضة التي أجريت بشأن جميع جوانب عمل المجلس وأدائه
The results of the September inspection should be available to the General Assembly when it considered the proposed programme budget for the biennium 1998-1999.
كما ينبغي أن تكون نتائج عملية التفتيش التي ستجرى في أيلول/سبتمبر متاحة للجمعية العامة عندما تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
It considered that action needed to be taken with some urgency to address existing imbalances in the operation of the system;
وهي ترى أن اﻷمر يحتاج إلى اتخاذ إجراء على نحو عاجل لتعديل اﻻختﻻﻻت القائمة في عمل النظام
These guidelines have been applied by the Panel when it considered the amount of the losses alleged in the Claims presently before it. See also, decision 15, para.
وقد طبق الفريق هذه المبادئ التوجيهية عند النظر في مقدار ما يدﱠعى من الخسائر في المطالبات المعروضة عليه٨١
The United Nations Office on Drugs and Crime disagreed with the recommendation because it considered it and the United Nations Office at Vienna to be integrated entities.
والمكتب لم يوافق على هذه التوصية لأنها اعتبرت مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا كيانين مندمجين
The Moroccan delegation had declined to discuss the appeals process, because it considered the problems regarding that issue as political and not technical.
وكان الوفد المغربي قد رفض مناقشة عملية الطعون لأنه اعتبر المشاكل المتعلقة بهذه المسألة مشاكل سياسية وليست فنية
Likewise, and as mentioned by Indonesia, it considered that the review was but a first step in what should be considered as a common journey;
وهي ترى كذلك، كما ذكرت إندونيسيا، أن الاستعراض لا يشكل سوى الخطوة الأولى فيما ينبغي اعتباره رحلة مشتركة
This question has been justly raised in many forums, including very recently in the Security Council when it considered the progress report on the situation in Africa.
وقد أثيرت هذه المسألة وعلى نحو منصف في العديد من المحافل، ومنذ فترة قريبة جدا في مجلس اﻷمن عندما نظر في التقرير المرحلي عن الحالة في أفريقيا
It considered, however, that the issue of international migration
وهي ترى، على النقيض من ذلك، أن من اﻷفضل
It was suggested that the Working Group might revert to that point when it considered review provisions.
ورئي أنه يمكن للفريق العامل أن يعاود النظر في هذه النقطة عندما يتناول الأحكام المتعلقة بإعادة النظر
The Committee would therefore proceed accordingly when it considered the allocation of 158, concerning observer status.
ومن ثم فإن المكتب سيمضي وفقا لذلك عندما ينظر في توزيع البند 158، المتعلق بمنح مركز المراقب
It considered that the best way to achieving greater interaction and better understanding was
وهي ترى أن أفضل وسيلة لتحقيق التفاعل بقدر أكبر والفهم بصورة أفضل
While noting that discrimination on the basis of gender is not prohibited, it considered that the position of women is improving.
ورغم أن هولندا لاحظت أن التمييز على أساس نوع الجنس غير محظور في توفالو إلا أنها اعتبرت أن وضع المرأة آخذ في التحسن
On 7 July, the Appeals Chamber suspended the effect of the decision on release while it considered the appeal.
وفي 7 تموز/يوليه، أوقفت دائرة الاستئناف إنفاذ قرار الإفراج لحين النظر في الاستئناف
Mr. Henze(Germany): Germany would like to explain its vote by stressing that, from the beginning, it considered the text of the resolution unbalanced.
السيد هنزه ألمانيا()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: تود ألمانيا أن تعلل تصويتها بتوكيد أنها اعتبرت نص القرار منذ البداية نصا غير متوازن
Also, the Panel provided a preliminary assessment of what it considered to be impediments to the peace and political processes in relation to Darfur.
وقدَّم الفريق كذلك تقييما أوليا لما يعتبره عوائق تعترض عملية السلام والعملية السياسية فيما يتعلق بدارفور
Results: 917, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic