IT ENTAILS in Arabic translation

[it in'teilz]
[it in'teilz]
ه يستلزم
ينطوي عليه
تترتب علي ها
هي تستتبع
ويستتبع ذلك
ويستلزم ذلك
ويترتب عليها

Examples of using It entails in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We note with concern the problem of trafficking in illicit drugs and the serious socio-economic consequences it entails, and therefore call for the strengthening of international cooperation in combating that form of organized crime.
نلاحظ مع القلق مشكلة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة التي تترتب عليها، ومن ثم ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة ذلك الشكل من أشكال الجريمة المنظمة
It entails the right to seek information inasmuch as this information is generally accessible"(para. 34)
وهي تستتبع الحق في التماس معلومات بقدر ما يمكن الوصول إلى هذه المعلومات بصورة عامة"(الفقرة 34)
It entails identifying the interventions needed to address gender equality gaps in Government policies and budgets, and monitoring and evaluating the financial resources allocated for the implementation of Government commitments on gender equality.
وتستتبع تحديد التدخلات المطلوبة لسد ثغرات المساواة بين الجنسين في سياسات الحكومة وميزانياتها ورصد وتقييم الموارد المالية المخصصة للوفاء بالتزامات الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين
Moreover, it entails some procedural problems.
وعلاوة على ذلك، تترتب على مشروع القرار بعض المشاكل الإجرائية
The comet's tail behind it entails;
ذيل المذنب وراء ذلك يستتبع;
It entails the application of specific sanctions.
وهي تنص على فرض جزاءات محددة(
It entails understanding the pain of the other.
انه يعني فهم الآم الاخرين
In the entire scene's, it entails dynamic range.
في المشهد بأكمله، يستلزم نطاقًا ديناميكيًا
The act is lawful, but it entails an obligation of reparation.
فالفعل مشروع، غير أنه يستتبع التزاما بالجبر
It entails cooperation and agreement on monitoring, verification and compliance.
وتنطوي على التعاون والاتفاق على الرصد والتحقق والامتثال
In many instances it entails supporting structural changes and cultural shifts.
بل إنها تُفضي في كثير من الحالات إلى دعم التغييرات الهيكلية والتحولات الثقافية
It entails, for all other States, the following obligations.
ويرتب على جميع الدول الأخرى، الالتزامات التالية
It entails a major technical overhaul and the addition of cutting-edge technologies.
ولذلك فإنها تستتبع إجراء فحص تقني دقيق للموقع وإضافة تكنولوجيات متطورة
I know What it entails, and I'm ready to nail it..
اعرف ماينطوي على ذلك، وانا مستعد لتحمل ذلك
It entails not being a troublemaker and be coopted into the structure.
الإدراج مشروط؛ وينطوي على ألّا يكون الشّخص مثيرا للمتاعب وأن يتمّ استقطابه ضمن الهيكل
It entails responsible and transparent government, by and for the people.
وتنطوي على قيام حكم متسم بالمسؤولية والشفافية، بواسطة الشعب ولأجل الشعب
It entails the right to seek information inasmuch as this information is generally accessible.
وهي تستتبع الحق في التماس معلومات بقدر ما يمكن الوصول إلى هذه المعلومات بصورة عامة
In short, it entails a strengthened global partnership for sustainable development.
وإجمالا، تنطوي هذه البيئة على قيام شراكة عالمية معززة من أجل التنمية المستدامة
It entails a range of measures that vary according to local circumstances and needs.
وهي تتطلب نطاقا من التدابير تختلف حسب الظروف واﻻحتياجات المحلية
It entails non-invasive localized reduction of fat deposits in order to reshape body contours.
وينطوي عليه أن الرواسب الدهون تزال وتدمر بدون الحاجة لعملية جراحية من أجل إعادة تشكيل معالم الجسم
Results: 2509, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic