IT SHOULD ALSO BE NOTED in Arabic translation

[it ʃʊd 'ɔːlsəʊ biː 'nəʊtid]
[it ʃʊd 'ɔːlsəʊ biː 'nəʊtid]
كما تجدر الإشارة
وينبغي الإشارة أيضا
وينبغي أيضا ملاحظة
وينبغي أن يلاحظ أيضا
تجدر أيضا ملاحظة
من الجدير بالملاحظة أيضا
وينبغي أيضا مﻻحظة
وينبغي أن يﻻحظ أيضا
كما ينبغي ملاحظة
يجب أيضاً ملاحظة
كما ينبغي مﻻحظة
كما ينبغي الإشارة
كما تجدر ملاحظة
كما يجدر بالملاحظة
وتنبغي الإشارة كذلك
ويجدر بالذكر أيضاً
كما تجدر المﻻحظة
كما يجدر بالذكر
جدير ب الذكر

Examples of using It should also be noted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It should also be noted at this point that the Agency is in the process of acquiring a new procurement and inventory package which should replace the Reality system.
وينبغي الإشارة أيضا إلى أن الوكالة بصدد القيام في هذه المرحلة باقتناء نظام جديد للمشتريات والجرد سيحل محل نظام Reality
It should also be noted that the resource requirements for UNPOS cover the period 1 January to 30 June 2009.
وتجدر أيضا ملاحظة أن الاحتياجات من الموارد لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال تغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2009
It should also be noted that health centres, which have to respond to a disproportionate share of emergency cases, are not always appropriately staffed or supplied.
وينبغي أيضا مﻻحظة أن المراكز الصحية التي يطلب إليها اﻻستجابة إلى مستوى غير متناسب من حاﻻت الطوارئ، ﻻ تزال غير مهيئة عادة بالموظفين أو باللوازم بشكل واف
It should also be noted that the recruitment of translators and text processors on a temporary basis would require adequate common support services for those staff members.
وينبغي أيضا ملاحظة أن الاستعانة بمترجمين تحريريين ومجهزين للنصوص على أساس مؤقت سوف يتطلب توفير خدمات دعم مشتركة كافية لهؤلاء الموظفين
It should also be noted that the present programmes and projects concerning security issues consist of research and the collection and dissemination of information.
ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن البرامج والمشاريع الحالية المتعلقة بمسائل الأمن تتكون من البحوث وجمع المعلومات ونشرها
It should also be noted that ensuring sufficient financing for sustainable forest management is not only about creating incentives.
وينبغي أن يلاحظ أيضا أن ضمان التمويل الكافي للإدارة المستدامة للغابات لا يقتصر على إيجاد الحوافز
It should also be noted that the restrictions of movement on Mr. Karker allowed him to reside in a comparatively wide area.
كما ينبغي ملاحظة أن القيود المفروضـة على تنقل السيد كركر تسمح له بالإقامة في منطقة واسعة نسبياً
It should also be noted that, as with all complex projects of this nature, it is not inconceivable that further difficulties may
وينبغي أن يﻻحظ أيضا أنه، كما هو الحال في جميع المشاريع المعقدة التي لها هذا الطابع، ليس من المستبعد
It should also be noted that UNDP plays an important role in supporting the government efforts to increase the effectiveness of development cooperation.
وينبغي الإشارة أيضا إلى أن البرنامج الإنمائي يقوم بدور هام في دعم الجهود الحكومية الرامية إلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي
In addition, it should also be noted that unilateral acts may contribute to the development of norms of customary law.
وإضافة إلى هذا، تجدر أيضا ملاحظة أن الأفعال الانفرادية قد تسهم في تطوير قواعد القانون العرفي
It should also be noted that the Crime Programme is currently dependent on a single donor for almost 50 per cent of its general-purpose income.
وينبغي أيضا ملاحظة أن برنامج مكافحة الجريمة يعتمد حاليا على مانح وحيد يقدم 50 في المائة من إيرادات البرنامج من الأموال المخصصة لأغراض عامة
It should also be noted that under the new law, refugees and persons under subsidiary protection enjoy the same rights and are subject to the same duties as resident aliens.
كما ينبغي ملاحظة أن اللاجئين والأشخاص الخاضعين لحماية فرعية يتمتعون وفقاً للقانون الجديد بنفس حقوق الأجانب المقيمين ويخضعون لنفس واجباتهم
It should also be noted that the law applicable to the proceedings may provide only limited legal safeguards to ensure that the proceedings are conducted impartially and with due care.
وينبغي أن يﻻحظ أيضا أن القانون المنطبق على اﻻجراءات ﻻ يمكن أن يوفر سوى ضمانات قانونية محدودة لضمان سير اﻻجراءات بنزاهة وبالقدر الﻻزم من العناية
It should also be noted that in the aftermath of the withdrawal of the Syrian military and intelligence presence, the Lebanese security and intelligence services need to regain public confidence.
وينبغي الإشارة أيضا إلى أن مصالح الأمن والاستخبارات اللبنانية تحتاج إلى استعادة ثقة الجمهور في أعقاب سحب الوجود العسكري السوري والمخابرات السورية
It should also be noted that the reporting countries belonging to the Group of Eastern European States did not report any technical assistance needs for the implementation of these three articles.
وينبغي أيضا ملاحظة أنَّ البلدان المبلِّغة المنتمية لمجموعة دول أوروبا الشرقية لم تُبلِّغ بأيِّ احتياجات من المساعدة التقنية لتنفيذ هذه المواد الثلاث
It should also be noted that the existence of strong sectoral entities and interests, is not, in itself, sufficient reason to fail to adopt integrated approaches.
وتجدر أيضا ملاحظة أن وجود كيانات قطاعية ومصالح قوية ليس في حد ذاته سببا كافيا لعدم اعتماد نهج متكاملة
It should also be noted that there exists no precedent for such a comprehensive zone free of weapons of mass destruction in other, less troubled parts of the world.
كما ينبغي ملاحظة أنه لا توجد سابقة لمنطقة من هذا القبيل خالية تماما من أسلحة الدمار الشامل في أجزاء أخرى أقل اضطرابا من العالم
It should also be noted that TNCs can play an important role in promoting EMS in developing countries.
كما ينبغي مﻻحظة قدرة الشركات عبر الوطنية على تأدية دور هام في تشجيع نظم اﻹدارة البيئية في البلدان النامية
It should also be noted that many broader global initiatives seeking to develop capacity will also indirectly affect the ocean sector.
وينبغي الإشارة أيضا إلى أن العديد من المبادرات العالمية الأوسع نطاقا التي تسعى إلى تطوير القدرات ستؤثر أيضا بطريقة غير مباشرة على القطاع البحري
It should also be noted that the potential to expand the cultivated lands is limited to few countries including Sudan, Iraq, Mauritania, Algeria and Somalia.
وتجدر أيضا ملاحظة إن إمكانية التوسع الأفقي في الأراضي الزراعية تقتصر علي قليل من الدول منها السودان والعراق وموريتانيا والجزائر والصومال
Results: 383, Time: 0.0844

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic