ITS COMMITMENT TO SUPPORTING in Arabic translation

[its kə'mitmənt tə sə'pɔːtiŋ]
[its kə'mitmənt tə sə'pɔːtiŋ]
التزام ها ب دعم
التزام ه ب دعم

Examples of using Its commitment to supporting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At its second regular session of 1994, ACC reiterated its commitment to supporting the Commission on Sustainable Development, in particular through IACSD
وفي الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٤، كررت لجنة التنسيق اﻻدارية اﻻعراب عن التزامها بدعم لجنة التنمية المستدامة،
It is also essential that the international community be forthcoming in fulfilling its commitment to supporting the peace process by extending economic, financial and technical assistance to the Palestinian people during the interim period.
ومن الضروري أيضا أن يباشر المجتمع الدولي في الوفاء بالتزامه بدعم عملية السﻻم عن طريق تقديم المساعدة اﻻقتصادية والمالية والتقنية للشعب الفلسطيني خﻻل الفترة اﻻنتقالية
The representative of Switzerland expressed his Government's satisfaction at having funded and participated in past workshops, and its commitment to supporting further workshops in all parts of the world in the future.
وعبر ممثل سويسرا عن رضى حكومته لدى قيامها بالتمويل والمشاركة في حلقات العمل السابقة، وإلتزامها بدعم المزيد من حلقات العمل في كل أنحاء العالم في المستقبل
its beer brewing operations, but reconsidered its sourcing options to demonstrate its commitment to supporting the local economy.
تعيد النظر في خيارات الاستعانة بمصادر أخرى تعبيراً عن التزامها بدعم الاقتصاد المحلي
At a time when many of its members were facing domestic budgetary pressures, the European Union felt that it had more than upheld its commitment to supporting public information at the United Nations.
وفي الوقت الذي يواجه فيه كثير من أعضاء الإتحاد الأوروبي ضغوطا في الميزانيات المحلية، يشعر الاتحاد بأنه أوفى بالتزاماته بدعم الإعلام في الأمم المتحدة على نحو يفوق التوقعات
The Ontario Teachers' Pension Plan is exemplary in its commitment to supporting the best governance practices in the companies in which it invests, and it has reaped large benefits from this approach: the Plan has earned average
تُعد خطة تقاعد معلمي أونتاريو مثالية في التزامها بدعم أفضل الممارسات الإدارية في الشركات التي تستثمر فيها، وقد جنت فوائد كبيرة من هذا النهج:
Over the years, this event has offered the world community an opportunity to renew its commitment to supporting the legitimate aspirations of the Palestinian people to self-determination and statehood on the basis of the Charter of the United Nations, the principles of international law, as well as the relevant United Nations resolutions.
وقد وفر هذا الحدث للمجتمع العالمي، على مر السنين، فرصة لتجديد التزامه بدعم الطموحات المشروعة للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة، استنادا إلى ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة
At the recent High-level Meeting on the Least Developed Countries, Egypt had underscored its commitment to supporting and assisting those countries at the bilateral, regional and international levels and the importance of enhancing efforts to enable them to achieve sustainable development through their rapid integration into the world economy.
وقد أكدت مصر في الاجتماع الأخير الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً التزامها بدعم ومساعدة تلك البلدان على الصعد الثنائي والإقليمي والدولي، وأكدت أهمية تعزيز الجهود الرامية إلى تمكينها من تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الاندماج السريع في الاقتصاد العالمي
It reaffirmed the necessity of finding a just solution to the problem of Palestinian refugees in accordance with the resolutions of international legitimacy, particularly UN General Assembly resolution 194(1948), It welcomed the Resolution of the 9th Session of the Arab Summit to activate the Arab Peace Initiative and reiterates its commitment to supporting the Arab Peace Initiative.
كما أكد على ضرورة إيجاد حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين استنادا لقرارات الشرعية الدولية وخاصة قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 194(1948)، كما رحب بقرار الدورة التاسعة للقمة العربية بتفعيل مبادرة السلام العربية وجدد التزامه بدعمها
During the reporting period OHCHR has sought, through a wide range of activities, to heighten its commitment to supporting the Secretary-General within his Action II programme in the building of strong NHRI at the country level through the National Institutions Unit(the Unit), located within the Capacity-Building and Field Operations Branch of OHCHR.
وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، سعت المفوضية، بواسطة طائفة من الأنشطة، إلى زيادة التزامها بدعم الأمين العام، في إطار برنامج عمله الثاني، في إنشاء مؤسسات وطنية عتيدة لحقوق الإنسان على المستوى القطري، من خلال وحدة المؤسسات الوطنية(الوحدة)، المنشأة ضمن فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية التابع للمفوضية
He also said that the Sudan had undertaken a constructively neutral approach to the conflict in South Sudan as part of regional efforts led by the Intergovernmental Authority on Development(IGAD) and through its commitment to supporting the cessation-of-hostilities agreement, as well as by offering bilateral support to the Government of South Sudan.
وقال أيضا إن السودان انتهج نهجا بنّاء محايدا في الصراع الدائر في جنوب السودان في إطار الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومن خلال التزامه بدعم اتفاق وقف الأعمال العدائية، وكذلك من خلال تقديمه الدعم الثنائي إلى حكومة جنوب السودان
accession to the Rome Statute and its commitment to supporting the early establishment of ICC as a valuable instrument of the world community to combat impunity for the most serious international crimes.
الانضمام إليه، والتزامه بدعم الإنشاء المبكّر للمحكمة بوصفها أداة قيّمة للعالم بأسره من أجل محاربة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم الدولية
The Programme of Assistance to the Palestinian People of the United Nations Development Programme launched its midterm strategic framework 2008-2011, reinforcing its commitment to supporting socio-economic development in the Occupied Palestinian Territory, exploring new approaches and drawing on its corporate capacities and strategic partnerships.
وبدأ برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ إطار عمله الاستراتيجي لمنتصف المدة للفترة 2008-2011 لتعزيز التزامه بدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة، واستكشاف نهج جديدة، والاستفادة من قدراته المؤسسية وشراكاته الاستراتيجية
Underlining its commitment to supporting customers to meet their financial needs, Doha Bank, one of the largest private commercial banks in Qatar, has announced the launch of its Qatari Buyout Loan Campaign offering interest rates as low as 0% and other exciting rewards. The campaign comes as part of the Bank's celebration of its 40th anniversary.
تأكيداً على التزامه بدعم عملائه وتلبية احتياجاتهم المالية، واحتفاءً بمرور 40 عاماً على تأسيسه، أعلن بنك الدوحة، أحد أكبر البنوك التجارية الخاصة في قطر، إطلاق حملة شراء القروض الشخصية التي تقدم للعملاء القطريين سعر فائدة 0% وغيرها من الامتيازات والمكافآت المجزية
It expressed its commitment to supporting the two leaders in their endeavors to achieve one.
وأعربت عن التزامها بدعم القيادتين في سعيهما إلى التوصل إلى هذا الاتفاق
Here, Morocco would like also to state its commitment to supporting the review process.
وهنا، تود المغرب أيضا أن تعلن التزامها بدعم العملية الاستعراضية
Egypt today renews its commitment to supporting the least developed countries in accomplishing their development goals.
وتجدد مصر اليوم التزامها بدعم أقل البلدان نموا لتحقيق أهدافها التنموية
The United Nations reiterates its commitment to supporting the parties in their efforts to that end.
وتكرر الأمم المتحدة تأكيد التزامها بدعم الأطراف في ما تبذله من جهود لتحقيق هذا الهدف
Her delegation noted the courage of the blue helmets and reiterated its commitment to supporting peacekeeping operations.
ويشير وفدها إلى شجاعة ذوي الخوذات الزرقاء، ويجدد التزامه بدعم عمليات حفظ السلام
The United Nations has continued to build partnerships and strengthen its commitment to supporting young people around the world.
وقد استمرت اﻷمم المتحدة في بناء الشراكات وتعزيز التزامها بدعم الشباب في أنحاء العالم
Results: 3316, Time: 0.086

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic