ITS FUNCTIONS EFFECTIVELY in Arabic translation

[its 'fʌŋkʃnz i'fektivli]
[its 'fʌŋkʃnz i'fektivli]
بمهامها بفعالية
وظائفها بفعالية
مهامها بفعالية
مهامها ب شكل فعال
بمهامه على نحو فعال
وظائفها على نحو فعال
بمهامه بفعالية
بمهامه ب صورة فعالة
بوظائفه على نحو فعال
بوظائفه بفعالية

Examples of using Its functions effectively in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to ensure that the Secretariat can carry out its functions effectively and efficiently.
تكون الأمانة العامة قادرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية وكفاءة
Agency for the Prevention of Torture(NAPT) possesses sufficient human, financial, technical and logistical resources to enable it to carry out its functions effectively and independently.
كانت الوكالة الوطنية لمنع التعذيب تمتلك الموارد البشرية والمالية والتقنية واللوجستية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بوظائفها بصورة فعالة ومستقلة
to ensure that the Secretariat can carry out its functions effectively and efficiently.
تكون الأمانة العامة قادرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية وكفاءة
(a) Strengthen the Gender Equality Council by providing it with adequate human, technical and financial resources, increasing its visibility and efficiency and strengthening its capacity, in addition to ensuring that it enjoys sufficient political support to carry out its functions effectively;
(أ) تعزيز مجلس المساواة بين الجنسين بتزويده بالموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية وإبراز دوره وزيادة فعاليته، وكذلك من خلال تعزيز قدراته وضمان الدعم السياسي الكافي الذي يمكّنه من الاضطلاع بمهامه بفعالية
The downward trend in financing for development and the imbalance between core and non-core resources had affected the capacity of the United Nations development system to carry out its functions effectively and were a source of concern for developing countries.
ذلك أن الاتجاه التنازلي لتمويل التنمية والاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية يؤثران على قدرة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الاضطلاع بمهامه بفعالية ويشكلان مصدرا للقلق للبلدان النامية
The Board of Directors established three committees to enable it to perform its functions effectively. These committees assess various matters that are presented to the Board by the Management and provide their recommendations to the Board in this respect.
قام مجلس الإدارة بإنشاء ثلاث لجان بغرض تمكين المجلس من آداء مهامه بشكل فعال وذلك بدراسة العديد من الأمور التي تقدم للمجلس من الإدارة ورفع توصياتها للمجلس فيما يخص ذلك
important that the terms, mandates, nominations, selection process and tenure of members ensure that the Board can carry out its functions effectively.
تكفل مدة عضوية الأعضاء وولاياتهم وتعييناتهم وعملية اختيارهم وفترات عملهم أن يؤدي المجلس وظائفه بفعالية
AI stated that Germany should ensure that the National Agency for the Prevention of Torture was able to carry out its functions effectively, by inter alia making available to it adequate resources.
وذكرت منظمة العفو الدولية أن على ألمانيا أن تكفل تمكين الوكالة الوطنية لمنع التعذيب من أداء مهامها بصورة فعالة، من خلال عدة إجراءات من بينها إتاحة موارد كافية لها(35
stressed that the timely availability of reports was essential if the Committee was to perform its functions effectively and efficiently.
توفير التقارير في أوانها المحدد هو أمر ضروري إذا أرادت اللجنة القيام بوظائفها بفعالية وكفاءة
had not provided the financial assistance that the Office required to discharge its functions effectively.
المساعدة المالية اللازمة للمكتب كي يتسنى له القيام بوظائفه بصورة فعالة
Kenya is committed to the success of the IPBES once established and offers to host its secretariat in the City of Nairobi and support it to perform its functions effectively.
وتلتزم كينيا بنجاح المنهاج الحكومي الدولي فور إنشائه، وتعرض استضافة أمانته في مدينة نيروبي وتقديم الدعم اللازم لها لأداء وظائفها بشكل فعّال
resources to be able to carry out its functions effectively.
الموارد الكافية للاضطلاع بوظائفها بشكل فعال
not have a clear mandate and that it is not provided with adequate human and financial resources to carry out its functions effectively in promoting the advancement of women and gender equality.
الآلية الوطنية ليست لها ولاية واضحة ولا تتوافر لها الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء مهامها بفعالية في مجال تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
The President drew attention to the need to ensure that the assessed contributions to the Tribunal were paid in full and in a timely fashion, so that the Tribunal could discharge its functions effectively and efficiently.
ولفت الرئيس الانتباه إلى ضرورة كفالة دفع الاشتراكات المقررة في المحكمة بالكامل وفي حينه، كي يتسنى للمحكمة القيام بوظائفها بفعالية وكفاءة
The Conference on Disarmament needs to be a negotiating body, and as such, it should be meaningful and be able to perform its functions effectively so as to live up to the expectations of the world community.
فمؤتمر نزع السلاح بحاجة لأن يكون هيئة تفاوضية، وبصفته هذه، ينبغي أن يكون ذا هدف وقادرا على أداء وظائفه بفاعلية بحيث يلبي توقعات المجتمع العالمي
The decree is intended to provide SEWAC with greater resources and more powers to enable it carry out its functions effectively through the direct affiliation to the presidency.
وهدف القرار إلى توفير المزيد من الموارد لسيواك وإعطائها المزيد من السلطات التي تمكنها من القيام بعملها بفاعلية من خلال إلحاقها مباشرة برئاسة الجمهورية
Mr. Heller(Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group recognized the importance of mechanisms to strengthen the Organization ' s preventive diplomacy capacity; it also acknowledged that the ability of the Department of Political Affairs to carry out its functions effectively was undermined by resource constraints and structural limitations.
السيد هيلر(المكسيك): تحدث باسم مجموعة ريو فقال إن المجموعة تعترف بأهمية آليات تعزيز قدرات المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية؛ غير أنها تقر أيضا بأن الموارد المحدودة والقيود الهيكلية تضعف قدرة إدارة الشؤون السياسية على الاضطلاع بمهامها بفعالية
To overcome challenges of inter-agency coordination, grant a competent anti-corruption body/bodies the necessary law enforcement and prosecutorial powers to carry out its functions effectively and without undue influence in the private and public sectors, with a clear legislative mandate and appropriate resources and training to carry out its functions nationally.
التغلب على التحديات التي تعترض التنسيق بين الوكالات، ومنح سلطة/ سلطات مختصة بمكافحة الفساد ما يلزم من صلاحيات إنفاذ القانون والادعاء لكي تؤدي وظائفها بفعالية، ومن دون تدخل لا مسوّغ له، في القطاعين الخاص والعام، مع منحها ولاية تشريعية واضحة وتخصيص الموارد الملائمة وتوفير التدريب المناسب لها لتضطلع بوظائفها على الصعيد الوطني
Notes that the anticipated heavy workload of the Commission, owing to an increasing number of submissions, places additional demands on its members and the Division, and in that regard emphasizes the need to ensure that the Commission can perform its functions effectively and maintain its high level of quality and expertise;
تلاحظ أن حجم العمل الكبير المتوقع أن تقوم به اللجنة، بسبب ازدياد عدد التقارير المقدمة، يلقي أعباء إضافية على كاهل أعضائها والشعبة، وتشدد، في هذا الصدد، على ضرورة كفالة تمكين اللجنة من أداء مهامها بفعالية والمحافظة على الجودة العالية لأعمالها وخبراتها
that it must have the capability to discharge its functions effectively.
تكون لها القدرة على تنفيذ وظائفها بفعالية
Results: 72, Time: 0.1031

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic