JOINT SOLUTIONS in Arabic translation

[dʒoint sə'luːʃnz]
[dʒoint sə'luːʃnz]
حلول مشتركة
الحلول المشتركة
حلولا مشتركة

Examples of using Joint solutions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The UfM therefore wishes to reassert its commitment to seeking joint solutions to the new challenges we are presented with, not only in the field of health, but also civil protection, job creation, business development and others.
ولذلك، يرغب الاتحاد من أجل المتوسط في تأكيد التزامه بالسعي إلى إيجاد حلول مشتركة للتحديات الجديدة التي نواجهها، ليس فقط في مجال الصحة، ولكن أيضًا في الحماية المدنية، وخلق فرص العمل، وتطوير الأعمال وما إلى ذلك
(g) Leverage existing bilateral and multilateral partnerships, and create new ones, to better coordinate plans and develop joint solutions to the challenges in exchange of assistance during public health and medical emergencies;
(ز) توطيد الموجود من الشراكات الثنائية والمتعددة الأطراف وإقامة شراكات جديدة لتحسين تنسيق الخطط وبلورة حلول مشتركة للصعوبات التي تعوق تبادل المساعدة أثناء الطوارئ الطبية وطوارئ الصحة العامة
A staff communications strategy was put in place, a career centre was established, and regular exchanges with the UNDP/UNFPA/UNOPS Staff Council took place to find joint solutions for the placement of UNOPS staff.
فقد تم وضع استراتيجية للاتصالات بشأن الموظفين وإنشاء مركز للتطوير الوظيفي، كما جرى تبادل منتظم للآراء بين مجالس موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم لخدمات المشاريع لإيجاد حلول مشتركة لتنسيب موظفي المكتب
Political efforts to solve the crisis remained limited, despite the ongoing consultations between various bloc leaders and political and religious representatives of different interests, who gathered twice in June to seek joint solutions to the security crisis.
وظلت الجهود السياسية الرامية إلى حل الأزمة محدودة على الرغم من المشاورات الجارية بين مختلف قادة الكتل ورجال الدين، على اختلاف مصالحهم، الذين اجتمعوا مرتين في حزيران/يونيه للبحث عن حلول مشتركة للأزمة الأمنية
They proposed conducting workplace assessments over the next decade to assess progress and support workers participation in seeking joint solutions, and challenged employers and Governments to make that happen.
واقترحت النقابات إجراء عمليات تقييم لأماكن العمل على مدى العقد المقبل لتقييم التقدم المحرز ودعم مشاركة العمال في السعي نحو إيجاد حلول مشتركة، وطالبت أرباب العمل والحكومات على سبيل التحدي بتنفيذ ذلك
Other issues highlighted during the discussion include the importance of: partnering with the private sector; linking the communication of scientific findings to indigenous knowledge and developing joint solutions with local communities through participatory processes that foster community ownership; and using insights from psychology when developing communication strategies.
وسلطت المناقشة الضوء على مسائل أخرى تشمل أهمية الأمور التالية: إقامة شراكة مع القطاع الخاص؛ وربط الإبلاغ عن النتائج العلمية بمعارف السكان الأصليين، ووضع حلول مشتركة بالتعاون مع المجتمعات المحلية من خلال عمليات تشاركية تشجع على الملكية المجتمعية؛ واستقاء عناصر من علم النفس عند وضع استراتيجيات اتصال
(j) In order to encourage States to adopt a preventive role in consumer protection, monitor consumer protection policies in the region, identifying the main causes of violations of consumer rights, with a view to proposing joint solutions involving the State, companies and consumers in order to reduce consumer-related problems;
(ي) تشجيعا للدول على النهوض بدور وقائي فيما يتصل بحماية المستهلك، متابعة سياسات حماية المستهلك في المنطقة، مع تحديد الأسباب الرئيسية لانتهاك حقوق المستهلكين، بغرض طرح حلول مشتركة بين الدولة والشركات والمستهلكين للتقليل من المشاكل المتعلقة بالاستهلاك
On 31 March, the United Nations and the Government of Afghanistan agreed to form a committee, chaired by Second Vice-President Mohammad Karim Khalili, to bring together key ministries and the United Nations country team to seek joint solutions and integrated approaches for refugees and internally displaced persons, also in the context of my framework on ending displacement in post-conflict situations.
وفي 31 آذار/مارس، اتفقت الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان على تشكيل لجنة يرأسها النائب الثاني للرئيس محمد كريم خليلي، بغرض حمل الوزارات الرئيسية وفريق الأمم المتحدة القطري على التماس حلول مشتركة ونُهُج متكاملة للاّجئين والمشردين داخلياً، وكذلك في سياق إطاري المتعلق بإنهاء حالات التشرد بعد انتهاء النزاع
any other issues to which the self-government authorities and the Government wish to find joint solutions.
مسائل أخرى ترغب سلطات الحكم الذاتي والحكومة في إيجاد حلول مشتركة لها
The Working Group could look for joint solutions affecting the three Mano River Union countries, such as joint disarmament,
بإمكان الفريق العامل أن يبحث عن الحلول المشتركة التي تؤثر في بلدان اتحاد نهر مانو الثلاثة.
In both cases, the Centre established platforms for dialogue and the development of joint solutions among the countries.
وفي كلتا الحالتين، أنشأ المركز منابر للحوار ووضع حلول مشتركة بين البلدان
Fortunately, we are living in an era characterized by dialogue, debate, discussion, proposals and the search for joint solutions.
ومن حسن الطالع أننا نعيش في عهـــد يتسم بالحوار والمناظرة والنقاش وطرح المقترحات والبحث عن حلول مشتركة
We are fully convinced that multilateralism is and will continue to be the best way to find viable and joint solutions to those problems.
ونحن مقتنعون تماما بأن التعددية تشكل وسوف تظل تشكل أفضل السبل للعثور على حلول دائمة ومشتركة لهذه المشاكل
Finding joint solutions for the peaceful use and conservation of water, the source of life, is one of the great tasks of the twenty-first century.
وستكــون إحدى المهام الكبرى في القرن الحادي والعشرين إيجاد حلول مشتركة لﻻستخدام السلمي للمياه التي هي مصدر الحياة والمحافظة عليها
For customers, the increased value of our strong brands and joint solutions and offerings mean greater access to proven business solutions, cost-effective implementations, and complete business life-cycle support.
للعملاء، إن القيمة المضافة المتزايدة من علاماتنا التجارية القوية وحلولنا المشتركة وعروضنا حتماً تعني زيادة فرص الحصول على حلول الأعمال التي أثبتت جدواها وكفائتها مع تطبيقات فعالة من حيث التكلفة، ودعم كامل لدورة حياة الأعمال
It has the ability and legitimacy to facilitate universal dialogue to arrive at joint solutions and can mobilize new constituencies to join Governments and international organizations to address global problems.
إذ لديها القدرة والشرعية لتيسير التوصل عن طريق الحوار العالمي إلى حلول مشتركة وبإمكانها استنفار قطاعات جديدة للالتحاق بالحكومات والمنظمات الدولية للتصدي للمشاكل العالمية
This collaboration with NETAVIS is a positive step in the growth of both companies and the progress of our joint solutions, with focus placed on sectors vertical strategic as market de retail”.
هذا التعاون مع NETAVIS خطوة إيجابية في نمو كل من الشركات وتقدم حلول مشتركة لدينا, مع التركيز على وضع قطاعات عمودي إستراتيجي عن السوق دي التجزئة
The authorities in Ecuador and civil society organizations have found avenues of dialogue and concerted action to help in seeking joint solutions to the problems facing the country where migration is concerned.
وفتحت حكومة إكوادور والمجتمع المدني المنظم باب الحوار والتشاور لإيجاد حلول مشتركة للمشاكل التي يواجهها البلد في مجال الهجرة
the African Union in seeking joint solutions based on international law and mutual respect.
يتعلق بالبحث عن حلول مشتركة على أساس القانون الدولي والاحترام المتبادل
The Conference on Disarmament cannot continue its fundamental work without Member States showing the necessary political will to come to joint solutions and to truly deal with challenges to the security of all and to international peace.
ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يستمر في عمله الأساسي بدون أن تبدي الدول الأعضاء الإرادة السياسية للتوصل إلى حلول مشتركة، وبدون التعامل الحقيقي مع التحديات التي تواجه أمن الجميع والسلم الدولي
Results: 864, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic