Examples of using Licit in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) To strengthen their response to the illegal diversion of precursor chemicals from licit trade, law enforcement authorities should be supported by their Governments to develop cooperation partnerships with the private sector chemical industry, and to engage its support in national counter-narcotics initiatives;
(ب) رغبة في تعزيز التصدي لتسريب الكيماويات السليفة على نحو غير مشروع من التجارة المشروعة، ينبغي للحكومات أن تدعم سلطات إنفاذ القوانين لإقامة شراكات تعاون مع الصناعة الكيميائية في القطاع الخاص وتقديم دعمها للمبادرات الوطنية لمكافحة المخدرات
UNODC also provided assistance to enable farmers to engage in commercially viable and sustainable licit activities; as a result,
كما قدّم المكتب مساعدات لتمكين المزارعين من الانخراط في أنشطة مشروعة مجدية تجارية ومستدامة، مما أدى إلى تمكين
Urges the Governments of all countries where opium poppy has not been cultivated for the licit production of opiate raw materials, in the spirit of collective responsibility, to refrain from engaging in the commercial cultivation of opium poppy, in order to avoid the proliferation of supply sites;
يحث حكومات جميع البلدان التي لم يكن يزرع فيها خشخاش الأفيون من أجل الإنتاج المشروع للمواد الخام الأفيونية على أن تمتنع، انطلاقا من روح المسؤولية الجماعية، عن القيام بزراعة خشخاش الأفيون لأغراض تجارية تفاديا لانتشار مواقع التوريد
analysis and information-sharing among competent national authorities on licit requirements and trade in precursors with a view to early identification of unusual trends and suspicious activities.
بين السلطات الوطنية المختصة بشأن الاحتياجات والتجارة المشروعة في السلائف بغية الكشف المبكر عن الاتجاهات غير المعتادة والأنشطة المشبوهة
To date, there has been no diversion from our licit production, and our practice is referred to as an exemplary way of producing opiate raw material by the International Narcotics Control Board(INCB).
وحتى اليوم، لم يحدث أي تسريب ﻹنتاجنا القانوني، وأشارت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى ممارستنا على أنها الطريقة المثالية ﻹنتاج مادة اﻷفيون الخام
To strengthen their response to the illegal diversion of precursor chemicals from licit trade, law enforcement authorities should be supported by their Governments to develop cooperation partnerships with the private sector chemical industry,
رغبةً في تعزيز التصدّي لتسريب مواد السلائف الكيميائية على نحو غير مشروع من التجارة المشروعة، ينبغي للحكومات أن تدعم أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين لإقامة شراكات تعاون مع الصناعة
To encourage further networking and twinning activities in the framework of regional networks aimed at the exchange of information and experience on both licit and illicit trade in ozone-depleting substances between the Parties, including enforcement agencies;
تشجيع القيام بالمزيد من أنشطة إقامة الشبكات والتوأمة في إطار الشبكات الإقليمية الرامية إلى تبادل المعلومات والخبرة بشأن الاتجار المشروع وغير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون بين الأطراف، بما في ذلك وكالات الإنفاذ
The representative of Afghanistan, referring to international trade in acetic anhydride, emphasized that currently there was no industrial use for the substance in Afghanistan and that there was no licit trade in the substance in the country.
وأشار ممثّل أفغانستان إلى التجارة الدولية في أنهيدريد الخل، مشدّدا على أنه لا يوجد حاليا استخدام صناعي لهذه المادة في أفغانستان وأنه لا توجد في البلد تجارة مشروعة في هذه المادة
Thus, we take this occasion to call on the licit importing countries to share this responsibility, to continue to fulfil their obligations towards the traditional supplier countries, and not to consider this subject as a purely commercial matter.
لذلك نغتنم هذه المناسبة لندعو البلدان المستوردة بشكل مشروع إلى المشاركة في هذه المسؤولية، ومواصلة الوفاء بالتزاماتها تجاه البلدان المزودة التقليدية، وعدم النظر إلى هذا الموضوع باعتباره مسألة تجارية بحتة
The international community should attempt to provide greater access to domestic and international markets for alternative development products, with a view to overcoming problems relating to prices and marketing resulting from the substitution of crops cultivated for illicit purposes by production for licit commercial purposes.
ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى توفير المزيد من سبل الوصول إلى اﻷسواق المحلية والدولية أمام منتجات مشاريع التنمية البديلة، بغية التغلب على المشاكل المتصلة باﻷسعار والتسويق الناشئة عن استبدال اﻹنتاج ﻷغراض تجارية مشروعة بالمحاصيل المزروعة ﻷغراض غير مشروعة
The vast profits earned by the international drug traffic, estimated in the billions of dollars a year, and their injection into the licit economy- in other words, the laundering of drug money- threaten every country, developed and developing alike.
كما أن اﻷرباح الطائلة التي تجنى من اﻻتجار الدولي بالمخدرات والتي تقدر ببﻻيين الدوﻻرات كل عام، وإدخالها في اﻻقتصاد المشروع- وبعبارة أخرى غسل أموال المخدرات- تهدد كل بلد من البلدان سواء كان متقدم النمو أو ناميا
there are situations where children may perform licit work, both because the minimum age has been respected
هناك حاﻻت يمكن أن يقوم فيها اﻷطفال بعمل مشروع، إذا ما روعيت في ذلك السن اﻷدنى وكان النشاط غير ضار بتعليم الطفل
chemical techniques used to trace the origin of seized precursor material to determine whether it was diverted from licit sources or manufactured clandestinely should also be considered(see paragraph 44 below).
القوانين والتقنيات الكيميائية المستخدمة للكشف عن أصل المادة السليفة التي ضبطت لتحديد ما اذا كانت قد سربت من مصادر مشروعة أو صنعت سرا انظر الفقرة ٤٤ أدناه
Taking into account the social and cultural aspects of poppy cultivation in the traditional supplier countries, India and Turkey, and the dependence of large segments of populations in rural areas of those countries on the licit production of opium poppy for a living.
وإذ يضع في اعتباره الجوانب الاجتماعية والثقافية لزراعة خشخاش الأفيون في البلدين المورّدين التقليديين، وهما تركيا والهند، واعتماد قطاعات كبيرة من السكان في المناطق الريفية في هذين البلدين على الانتاج المشروع لخشخاش الأفيون كمصدر للرزق
The chief aims are as follows: creating sustainable licit incomes through high-yielding, capital-intensive agricultural products; higher productivity for traditional lines; subsistence crops for food security; and agroforestry production in opium-poppy-growing areas.
واﻷهداف الرئيسية منها هي كما يلي: استحداث موارد دخل مشروع مستدامة من خﻻل منتجات زراعية عالية المحصول كثيفة استخدام رأس المال؛ وتوفير محاصيل الكفاف المعيشي لتحقيق اﻷمن الغذائي؛ وادخال انتاج الزراعة الحراجية في مناطق نمو خشخاش اﻷفيون
to ensure that adequate supplies of narcotic drugs and psychotropic substances are available for medical and scientific uses and that the diversion of such substances from licit sources does not occur.
تضمن توافر إمدادات كافية من العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية للاستخدامات الطبية والعلمية وعدم تسريب تلك المواد من مصادر مشروعة إلى مصادر غير مشروعة
It is encouraging to note that the prospect of achieving the overall objective of the project to build the capacity of the participating States in order to prevent the diversion of licit arms flows into illicit networks remains bright.
ومن المشجع ملاحظة أن أفق بلوغ الهدف العام للمشروع المتمثل في بناء قدرة الدول المشاركة بغية منع تحول تدفق الأسلحة المشروع إلى شبكات غير مشروعة لا يزال ساطعا
accordance with the Convention; however, passive trading of influence to obtain a licit favourable decision(as referred to in Article 335(1)(b)
المتاجرة السلبية بالنفوذ من أجل الحصول على قرار مؤاتٍ مشروع(حسبما يُشار إليه في المادة 335(1)(ب)
In its Washington Communiqué of 4 May 2000, the Eminent Persons Group called for a cooperative regulatory approach to focus on all aspects of small arms transfers, government as well as commercial, licit as well as illicit.
ودعـــا الفريق في بيانــه الصادر في واشنطن في 4 أيار/مايو 2000 إلى اعتماد نهج تنظيمي تعاوني يركز على جميع جوانب عمليات نقل الأسلحة الصغيرة، سواء كانت تلك العمليات حكومية أو تجارية، مشروعة وغير مشروعة على السواء
(2) Principles: based on the previous section, this section would set out basic norms relating to State action to respond to the small arms problem in all its aspects, including manufacturing, accumulation, licit and illicit transfers, etc.
(2) المبادئ: استنادا إلى الفرع السابق، سيحدد هذا الفرع المعايير الأساسية المتصلة بالإجراءات التي تتخذها الدول للاستجابة لمشكلة الأسلحة الصغيرة من جميع جوانبها، ومن بينها تصنيعها وتكديسها ونقلها المشروع وغير المشروع وما غير ذلك
Results: 733, Time: 0.0864

Top dictionary queries

English - Arabic