LIGHT OF THESE DEVELOPMENTS in Arabic translation

[lait ɒv ðiːz di'veləpmənts]
[lait ɒv ðiːz di'veləpmənts]
ظل هذه التطورات

Examples of using Light of these developments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the light of these developments, the humanitarian assistance programme in Somalia has shifted its focus towards a consolidation of its achievements.
وفي ضوء هذه التطورات، نقل برنامج المساعدة اﻹنسانية في الصومال تركيزه نحو تعزيز منجزاته
In light of these developments, it is important that the Busan meeting develop an agenda for action around the concept of development effectiveness.
وعلى ضوء هذه التطورات من المهم أن يضع اجتماع بوسان خطة عمل حول مفهوم فعالية التنمية
In light of these developments a new road map that lays out the next steps in the Darfur peace process is being prepared.
وفي ضوء هذه التطورات، يجري حالياً إعداد خريطة طريق جديدة تحدد الخطوات المقبلة في عملية السلام في دارفور
In light of these developments, various proposals have been made to reinforce the nuclear non-proliferation regime, as well as to promote peaceful uses of nuclear energy.
وفي ضوء هذه التطورات، قدمت عدة مقترحات لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلا عن تشجيع استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
In the light of these developments, I should like to bring to the attention of the Council a number of urgent initiatives that I have taken.
وفي ضوء هذه التطورات، أود أن أسترعي انتباه المجلس إلى عدد من المبادرات العاجلة التي قمت بها
In the light of these developments, it is proposed that a post be established at the D-1 level for the Chief Military Observer of UNMOT.
وفي ضوء هذه التطورات، يقترح إنشاء وظيفة برتبة مد- ١ لكبير المراقبين العسكريين في البعثة
In light of these developments, we are of the view the words" according to its constitution" should not be referred to in the territorial unit extension provision.
وفي ضوء هذه التطورات، نرى أن عبارة" وفقا لدستور تلك الدولة" لا ينبغي أن ترد في الحكم الخاص بسريان الاتفاقية على الوحدات الإقليمية
In the light of these developments, States should look for ways to enhance the active, free and meaningful participation of people and civil society in decision-making mechanisms.
وفي ضوء هذه التطورات، ينبغي أن تبحث الدول عن سبل كفيلة بأن تعزز المشاركة الفعلية والحرة والهادفة للناس والمجتمع المدني في آليات صنع القرار
In the light of these developments, the main issues for consideration include those of maintaining non-inflationary growth and the resumption of economic growth in Africa and in economies in transition.
وفي ضوء هذه التطورات، تشمل القضايا الرئيسية التي يتعين النظر فيها مواصلة النمو غير التضخمي واستئناف النمو اﻻقتصادي في افريقيا وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
In the light of these developments, the proposals by the United States, the EC and Japan in particular, calling for the further liberalization of this sector, do not come as a surprise.
وفي ضوء هذه التطورات، لم تكن مفاجئة المقترحات التي قدمتها الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان خصوصاً والتي تدعو إلى المزيد من تحرير هذا القطاع
In the light of these developments, UNIDO has initiated steps to issue an abridged version of this report aimed at a broader audience as the Organization ' s flagship document on South-South cooperation.
وعلى ضوء هذه التطوّرات، بادرت اليونيدو على القيام بخطوات لأجل إصدار نسخة موجزة من التقرير، تستهدف جمهورا أعرض، باعتبارها وثيقة رئيسية مقدّمة من المنظمة كمعلم بارز بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
In the light of these developments, the October 1992 report of the Secretary-General on" New dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold war era" has offered timely and useful guidelines for disarmament.
وفي ضوء هذه التطورات، ان تقرير اﻷمين العام الصادر في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ بشأن" اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السﻻح في فترة ما بعد الحرب الباردة"، يوفر مبادئ توجيهية مؤاتية ومفيدة لنزع السﻻح
In the light of these developments, I hope the present letter will assist you in your presentation to the Security Council and could be shared with all the members of the Council, including the enclosure.
وفي ضوء هذه التطورات، آمل أن تساعد هذه الرسالة في العرض الذي ستقدمونه إلى مجلس الأمن وآمل إطلاع جميع أعضاء المجلس عليها، بما في ذلك الضميمة
In the light of these developments, my Special Representative, François Lonseny Fall, issued a press statement on 13 April appealing to both authorities to cease all hostilities and refrain from any form of provocative actions.
وعلى ضوء هذه التطورات، أصدر ممثلي الخاص فرانسوا لونسيني فال بياناً صحفياً في 13 نيسان/أبريل يناشد فيه كلا السلطتين إنهاء جميع أعمال القتال والإحجام عن أي شكل من أشكال الإجراءات الاستفزازية
In light of these developments, this background note examines how increasing South- South cooperation might support efforts towards building productive capacities in developing countries,
وفي ضوء هذه التطورات، تبحث ورقة المعلومات الأساسية هذه في الكيفية التي يمكن بها لزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تدعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات
In the light of these developments, a team from the Secretariat and UNMIL carried out a mission to assess the Court ' s residual security needs
وفي ضوء هذه التطورات، اضطلع فريق مؤلف من أفراد من الأمانة العامة والبعثة بمهمة تقييم الاحتياجات الأمنية المتبقية للمحكمة لتحديد ما
In the light of these developments, and as we prepare for the establishment of a United Nations mission in Liberia, as envisaged under resolution 1497(2003), I have decided to terminate the mandate of UNOL.
وفي ضوء هذه التطورات، وفيما نعد لإنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على النحو المتوخى في القرار 1497(2003)، قررت إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
In the light of these developments, it is proposed to carry out a study to address the question of whether sea floor deposits have the potential to become an alternative source of rare earth elements
وفي ضوء هذه التطورات، يُقترح إجراء دراسة لتناول مسألة ما إذا كانت رواسب قاع البحار تنطوي على إمكانات أن تصبح مصدرا بديلا للعناصر الأرضية النادرة
In the light of these developments, the 2005 mission implementation plan submitted to the Peace Implementation Council contains 108 items to be completed, out of which 102 items are
وفي ضوء هذه التطورات، تضمنت خطة تنفيذ البعثة لعام 2005 المعروضة على مجلس تنفيذ السلام، 108 بنود يتعين إنجازها.
In light of these developments, does it still make sense to speak of“the West”? I believe it does, more than ever, because the rift between Europe and America leaves both sides substantially weaker in global terms.
هل من المنطقي في ظل هذه التطورات أن نتحدث عن"الغرب"؟ في اعتقادي أن هذا الحديث أصبح الآن منطقياً أكثر من أي وقت مضى، إذ أن الصدع بين أوروبا وأميركا يجعل الطرفين أكثر ضعفاً فيما يتصل بالشئون العالمية
Results: 377, Time: 0.046

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic